आख्यातुमक्षिव्रजसर्वपीतां
भैमीं तदेकाङ्गनिखातदृक्षु ।
गाथासुधाश्लेषकलाविलासै-
रलंचकाराननचन्द्रमिन्द्रः ॥

अन्वयः AI इन्द्रः, तत्-एक-अङ्ग-निखात-दृक्षु (जनेषु सत्सु), अक्षि-व्रज-सर्व-पीताम् भैमीम् आख्यातुम्, गाथा-सुधा-श्लेष-कला-विलासैः आनन-चन्द्रम् अलंचकार।
Summary AI To describe Damayanti, who was being completely consumed by the eyes of the onlookers—their own gazes fixed upon her every limb—Indra adorned his moon-like face with the charming display of artful puns woven into his nectar-like songs.
पदच्छेदः AI
आख्यातुम्आख्यातुम् (आ√ख्या+तुमुन्) to describe
अक्षि-व्रज-सर्व-पीताम्अक्षिव्रजसर्वपीत (२.१) who was completely drunk by the multitude of eyes
भैमीम्भैमी (२.१) Bhaimi (Damayanti)
तत्-एक-अङ्ग-निखात-दृक्षुतद्एकअङ्गनिखातदृश् (७.३) among those whose eyes were fixed on her every single limb
गाथा-सुधा-श्लेष-कला-विलासैःगाथासुधाश्लेषकलाविलास (३.३) with the charming displays of the art of punning in his nectar-like songs
अलंचकारअलंचकार (अलम्√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) adorned
आनन-चन्द्रम्आननचन्द्र (२.१) his moon-like face
इन्द्रःइन्द्र (१.१) Indra
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ख्या तु क्षि व्र र्व पी तां
भै मीं दे का ङ्ग नि खा दृ क्षु
गा था सु धा श्ले ला वि ला सै
लं का रा न्द्र मि न्द्रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.