जातौ न वित्ते न गुणे न कामः
सौन्दर्य एव प्रवणः स वामः ।
स्वच्छस्वशैलेक्षितकुत्सबेरः
तां प्रत्यगान्न स्त्रितमां कुबेरः ॥

अन्वयः AI सः वामः कामः जातौ न, वित्ते न, गुणे न (प्रवणः), सौन्दर्ये एव प्रवणः। स्वच्छ-स्व-शैल-ईक्षित-कुत्स-बेरः कुबेरः स्त्रितमाम् ताम् प्रति न अगात्।
Summary AI That contrary god of love is inclined not towards birth, wealth, or virtue, but only towards beauty. Kubera, having seen his own ugly form reflected in his crystal mountain, did not go towards her, the most excellent of women.
पदच्छेदः AI
जातौजाति (७.१) in birth
not
वित्तेवित्त (७.१) in wealth
not
गुणेगुण (७.१) in virtue
not
कामःकाम (१.१) the god of love
सौन्दर्येसौन्दर्य (७.१) in beauty
एवएव only
प्रवणःप्रवण (१.१) is inclined
सःतद् (१.१) that
वामःवाम (१.१) contrary
स्वच्छ-स्व-शैल-ईक्षित-कुत्स-बेरःस्वच्छस्वशैलईक्षित (√ईक्ष्+क्त)कुत्स–बेर (१.१) he who has seen his own ugly form in his clear mountain
ताम्तद् (२.१) her
प्रतिप्रति towards
अगात्अगात् (√गम् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
not
स्त्रितमाम्स्त्रितमा (२.१) the most excellent of women
कुबेरःकुबेर (१.१) Kubera
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
जा तौ वि त्ते गु णे का मः
सौ न्द र्य प्र णः वा मः
स्व च्छ स्व शै ले क्षि कु त्स बे रः
तां प्र त्य गा न्न स्त्रि मां कु बे रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.