Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

कर्तुं शशाकाभिमुखं न भैम्या
मृगं दृगम्भोरुहतर्जितम्यत् ।
अस्या विवाहाय ययौ विदर्भां-
स्तद्वाहनस्तेन न गन्धवाहः ॥

अन्वयः AI यत् (वायुः) भैम्याः दृक्-अम्भोरुह-तर्जितम् मृगम् अभिमुखम् कर्तुम् न शशाक, तेन तत्-वाहनः गन्धवाहः अस्याः विवाहाय विदर्भान् न ययौ।
Summary AI Because Vayu, the wind god, could not make his vehicle, the deer, face Damayanti, as it was intimidated by her lotus-like eyes, he did not go to Vidarbha for her wedding.
पदच्छेदः AI
कर्तुम्कर्तुम् (√कृ+तुमुन्) to make
शशाकशशाक (√शक् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was able
अभिमुखम्अभिमुख (२.१) face
not
भैम्याःभैमी (६.१) of Bhaimi
मृगम्मृग (२.१) the deer (his vehicle)
दृक्-अम्भोरुह-तर्जितम्दृश्अम्भोरुहतर्जित (√तर्ज्+क्त, २.१) intimidated by her lotus-like eyes
यत्यद् (१.१) Because
अस्याःइदम् (६.१) her
विवाहायविवाह (४.१) for the wedding
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
विदर्भान्विदर्भ (२.३) to Vidarbha
तत्-वाहनःतद्वाहन (१.१) he whose vehicle is that (deer)
तेनतद् (३.१) for that reason
not
गन्धवाहःगन्धवाह (१.१) the Scent-carrier (Vayu, the wind god)
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
र्तुं शा का भि मु खं भै म्या
मृ गं दृ म्भो रु र्जि म्यत्
स्या वि वा हा यौ वि र्भां
स्त द्वा स्ते न्ध वा हः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.