रजःपदं षट्पदकीटजुष्टं
हित्वात्मनः पुष्पमयं पुराणम् ।
अद्यात्मभूराद्रियतां स भैम्या
भ्रूयुग्ममन्तर्धृतमुष्टि चापम् ॥
रजःपदं षट्पदकीटजुष्टं
हित्वात्मनः पुष्पमयं पुराणम् ।
अद्यात्मभूराद्रियतां स भैम्या
भ्रूयुग्ममन्तर्धृतमुष्टि चापम् ॥
हित्वात्मनः पुष्पमयं पुराणम् ।
अद्यात्मभूराद्रियतां स भैम्या
भ्रूयुग्ममन्तर्धृतमुष्टि चापम् ॥
अन्वयः
AI
सः आत्मभूः अद्य आत्मनः रजः पदम् षट्पद कीट जुष्टम् पुराणम् पुष्पमयम् चापम् हित्वा, अन्तः धृत मुष्टि भैम्याः भ्रू युग्मम् (चापम्) आद्रियताम् ।
Summary
AI
"Today, let that self-born Kamadeva abandon his old flower-bow, which is full of pollen and frequented by bees and insects. Instead, let him adopt Bhaimi's pair of eyebrows as his bow, which looks as if it's being gripped by a fist in the middle."
पदच्छेदः
AI
| रजःपदम् | रजस्–पद (२.१) | the abode of pollen |
| षट्पदकीटजुष्टम् | षट्पद–कीट–जुष्ट (२.१) | frequented by bees and insects |
| हित्वा | हित्वा (√हा+क्त्वा) | having abandoned |
| आत्मनः | आत्मन् (६.१) | his own |
| पुष्पमयम् | पुष्पमय (२.१) | made of flowers |
| पुराणम् | पुराण (२.१) | old |
| अद्य | अद्य | today |
| आत्मभूः | आत्मभू (१.१) | the self-born (Kamadeva) |
| आद्रियताम् | आद्रियताम् (आ√दृ भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | let it be adopted |
| सः | तद् (१.१) | he |
| भैम्याः | भैमी (६.१) | of Bhaimi |
| भ्रूयुग्मम् | भ्रू–युग्म (२.१) | the pair of eyebrows |
| अन्तर्धृतमुष्टि | अन्तर्–धृत (√धृ+क्त)–मुष्टि (२.१) | with a fist held within |
| चापम् | चाप (२.१) | bow |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| र | जः | प | दं | ष | ट्प | द | की | ट | जु | ष्टं |
| हि | त्वा | त्म | नः | पु | ष्प | म | यं | पु | रा | णम् |
| अ | द्या | त्म | भू | रा | द्रि | य | तां | स | भै | म्या |
| भ्रू | यु | ग्म | म | न्त | र्धृ | त | मु | ष्टि | चा | पम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.