तनोत्यकीर्तिं कुसुमाशुगस्य
सैषा बतेन्दीवरकर्णपूरौ ।
यतः श्रवःकुण्डलिकापराद्ध-
शरं खलः ख्यापयिता तमाभ्याम् ॥

अन्वयः AI बत सा एषा इन्दीवर कर्णपूरौ (धृत्वा) कुसुम आशुगस्य अकीर्तिम् तनोति । यतः खलः (कामः) आभ्याम् श्रवः कुण्डलिका अपराद्ध शरम् तम् ख्यापयिता ।
Summary AI "Alas, by wearing these two blue lotuses as ear ornaments, she spreads the disrepute of Kamadeva. Because of these, that rogue will be proclaimed as one whose arrows have missed their mark and struck her ear-rings instead."
पदच्छेदः AI
तनोतितनोति (√तन् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) spreads
अकीर्तिम्अकीर्ति (२.१) disrepute
कुसुमाशुगस्यकुसुमआशुग (६.१) of the flower-arrowed one (Kamadeva)
सातद् (१.१) she
एषाएतद् (१.१) this
बतबत alas
इन्दीवरकर्णपूरौइन्दीवरकर्णपूर (१.२) the two blue lotus ear-ornaments
यतःयतः because
श्रवःकुण्डलिकापराद्धशरम्श्रवस्कुण्डलिकाअपराद्ध (अप√रध्+क्त)शर (२.१) as one whose arrows missed the ear-rings
खलःखल (१.१) a rogue
ख्यापयिताख्यापयिता (√ख्या +णिच् कर्तरि लुट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will proclaim
तम्तद् (२.१) him
आभ्याम्इदम् (३.२) by these two
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नो त्य की र्तिं कु सु मा शु स्य
सै षा ते न्दी र्ण पू रौ
तः श्र वः कु ण्ड लि का रा द्ध
रं लः ख्या यि ता मा भ्याम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.