Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तारा रदानां वदनस्य चन्द्रं
रुचा कचानां च नभो जयन्तीम् ।
आकण्ठमक्ष्णोर्द्वितयं मधूनि
महीभुजः कस्य न भोजयन्तीम् ॥

अन्वयः AI रदानाम् (रुचा) ताराः, वदनस्य (रुचा) चन्द्रम्, कचानाम् रुचा च नभः जयन्तीम्, कस्य महीभुजः अक्ष्णोः द्वितयम् आकण्ठम् मधूनि न भोजयन्तीम् (ताम् ददृशुः) ?
Summary AI They saw her, who conquered the stars with the lustre of her teeth, the moon with her face, and the sky with her hair. Which king was she not making drink honey up to the throat with her pair of eyes? (Meaning, all kings were captivated).
पदच्छेदः AI
ताराःतारा (२.३) the stars
रदानाम्रदन (६.३) of her teeth
वदनस्यवदन (६.१) of her face
चन्द्रम्चन्द्र (२.१) the moon
रुचारुच् (३.१) with the lustre
कचानाम्कच (६.३) of her hair
and
नभःनभस् (२.१) the sky
जयन्तीम्जयत् (√जि+शतृ, २.१) conquering
आकण्ठम्आकण्ठम् up to the throat
अक्ष्णोःअक्षि (६.२) of her two eyes
द्वितयम्द्वितय (१.१) the pair
मधूनिमधु (२.३) honeys
महीभुजःमहीभुज् (२.३) the kings
कस्यकिम् (६.१) which
not
भोजयन्तीम्भोजयत् (√भुज्+णिच्+शतृ, २.१) causing to enjoy
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ता रा दा नां स्य न्द्रं
रु चा चा नां भो न्तीम्
ण्ठ क्ष्णो र्द्वि यं धू नि
ही भु जः स्य भो न्तीम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.