तद्गौरसारस्मितविस्मितेन्दु-
प्रभाशिरःकम्परुचोऽभिनेतुम् ।
विपाण्डुतामण्डितचामराली-
नानामरालीकृतलास्यलीलाम् ॥
तद्गौरसारस्मितविस्मितेन्दु-
प्रभाशिरःकम्परुचोऽभिनेतुम् ।
विपाण्डुतामण्डितचामराली-
नानामरालीकृतलास्यलीलाम् ॥
प्रभाशिरःकम्परुचोऽभिनेतुम् ।
विपाण्डुतामण्डितचामराली-
नानामरालीकृतलास्यलीलाम् ॥
अन्वयः
AI
तत् गौर सार स्मित विस्मित इन्दु प्रभा शिरः कम्प रुचः अभिनेतुम्, विपाण्डुता मण्डित चामर आलीनाम्, अनमराली कृत लास्य लीलाम् (ताम् ददृशुः) ।
Summary
AI
They saw her, whose graceful movements seemed to enact the splendors of the moon shaking its head in astonishment at her fair, essential smile. Her movements made the rows of chowries, adorned with paleness (in comparison), and the rows of goddesses perform a dance.
पदच्छेदः
AI
| तद्गौरसारस्मितविस्मितेन्दुप्रभाशिरःकम्परुचः | तद्–गौर–सार–स्मित–विस्मित (वि√स्मि+क्त)–इन्दु–प्रभा–शिरस्–कम्प–रुच् (२.३) | the splendours of the moon shaking its head, astonished by her fair, essential smile |
| अभिनेतुम् | अभिनेतुम् (अभि√नी+तुमुन्) | to enact |
| विपाण्डुतामण्डितचामरालीनाम् | विपाण्डुता–मण्डित (√मण्ड्+क्त)–चामर–आली (६.३) | of the rows of chowries adorned with paleness |
| अनानामरालीकृतलास्यलीलाम् | अमर–आली–कृत (√कृ+क्त)–लास्य–लीला (२.१) | whose graceful play made the rows of goddesses dance |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| त | द्गौ | र | सा | र | स्मि | त | वि | स्मि | ते | न्दु |
| प्र | भा | शि | रः | क | म्प | रु | चो | ऽभि | ने | तुम् |
| वि | पा | ण्डु | ता | म | ण्डि | त | चा | म | रा | ली |
| ना | ना | म | रा | ली | कृ | त | ला | स्य | ली | लाम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.