Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स्मितेच्छुदन्तच्छदकम्पकिंचि-
द्दिगम्बरीभूतरदांशुवृन्दैः ।
आनन्दितोर्वीन्द्रमुखारविन्दै-
र्मन्दं नुदन्तीं हृदि कौमुदीनाम् ॥

अन्वयः AI स्मित इच्छु दन्तच्छद कम्प किञ्चित् दिगम्बरीभूत रद अंशु वृन्दैः, आनन्दित उर्वीन्द्र मुख अरविन्दैः, हृदि कौमुदीनाम् (प्रवाहम्) मन्दम् नुदन्तीम् (ताम् ददृशुः) ।
Summary AI The kings saw her, who, with the multitudes of rays from her teeth—slightly revealed by the trembling of her lips desiring to smile—was delighting the lotus-faces of the kings, and gently placing streams of moonlight into their hearts.
पदच्छेदः AI
स्मितेच्छुदन्तच्छदकम्पकिञ्चिद्दिगम्बरीभूतरदांशुवृन्दैःस्मिइष्दन्तछदकम्प्–किञ्चित्–दिगम्बरीभूतरदअंशुवृन्द (३.३) by the multitudes of rays from her teeth, slightly revealed by the trembling of her lips desiring to smile
आनन्दितोर्वीन्द्रमुखारविन्दैःआनन्दित (आ√नन्द्+णिच्+क्त)उर्वीइन्द्रमुखअरविन्द (३.३) by which the lotus-faces of the kings were delighted
मन्दम्मन्दम् gently
नुदन्तीम्नुदत् (√नुद्+शतृ, २.१) placing
हृदिहृद् (७.१) in the heart
कौमुदीनाम्कौमुदी (६.३) of moonbeams
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्मि ते च्छु न्त च्छ म्प किं चि
द्दि म्ब री भू दां शु वृ न्दैः
न्दि तो र्वी न्द्र मु खा वि न्दै
र्म न्दं नु न्तीं हृ दि कौ मु दी नाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.