स्मितेच्छुदन्तच्छदकम्पकिंचि-
द्दिगम्बरीभूतरदांशुवृन्दैः ।
आनन्दितोर्वीन्द्रमुखारविन्दै-
र्मन्दं नुदन्तीं हृदि कौमुदीनाम् ॥
स्मितेच्छुदन्तच्छदकम्पकिंचि-
द्दिगम्बरीभूतरदांशुवृन्दैः ।
आनन्दितोर्वीन्द्रमुखारविन्दै-
र्मन्दं नुदन्तीं हृदि कौमुदीनाम् ॥
द्दिगम्बरीभूतरदांशुवृन्दैः ।
आनन्दितोर्वीन्द्रमुखारविन्दै-
र्मन्दं नुदन्तीं हृदि कौमुदीनाम् ॥
अन्वयः
AI
स्मित इच्छु दन्तच्छद कम्प किञ्चित् दिगम्बरीभूत रद अंशु वृन्दैः, आनन्दित उर्वीन्द्र मुख अरविन्दैः, हृदि कौमुदीनाम् (प्रवाहम्) मन्दम् नुदन्तीम् (ताम् ददृशुः) ।
Summary
AI
The kings saw her, who, with the multitudes of rays from her teeth—slightly revealed by the trembling of her lips desiring to smile—was delighting the lotus-faces of the kings, and gently placing streams of moonlight into their hearts.
पदच्छेदः
AI
| स्मितेच्छुदन्तच्छदकम्पकिञ्चिद्दिगम्बरीभूतरदांशुवृन्दैः | स्मि–इष्–दन्त–छद–कम्प्–किञ्चित्–दिगम्बरीभूत–रद–अंशु–वृन्द (३.३) | by the multitudes of rays from her teeth, slightly revealed by the trembling of her lips desiring to smile |
| आनन्दितोर्वीन्द्रमुखारविन्दैः | आनन्दित (आ√नन्द्+णिच्+क्त)–उर्वी–इन्द्र–मुख–अरविन्द (३.३) | by which the lotus-faces of the kings were delighted |
| मन्दम् | मन्दम् | gently |
| नुदन्तीम् | नुदत् (√नुद्+शतृ, २.१) | placing |
| हृदि | हृद् (७.१) | in the heart |
| कौमुदीनाम् | कौमुदी (६.३) | of moonbeams |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्मि | ते | च्छु | द | न्त | च्छ | द | क | म्प | किं | चि |
| द्दि | ग | म्ब | री | भू | त | र | दां | शु | वृ | न्दैः |
| आ | न | न्दि | तो | र्वी | न्द्र | मु | खा | र | वि | न्दै |
| र्म | न्दं | नु | द | न्तीं | हृ | दि | कौ | मु | दी | नाम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.