एतद्वरं स्यामिति राजकेन
मनोरथातिथ्यमवापिताय ।
सखीमुखायोत्सृजतीमपाङ्गा-
त्कर्पूरकस्तूरिकयोः प्रवाहम् ॥

अन्वयः AI "एतत् वरम् स्यात्" इति राजकेन मनोरथातिथ्यम् अवापिताय सखीमुखाय अपाङ्गात् कर्पूरकस्तूरिकयोः प्रवाहम् उत्सृजतीम् (ताम् ददृशुः) ।
Summary AI The kings saw her releasing a stream, as if of white camphor and black musk, from the corner of her eye towards her friend's face. This glance conveyed her thought, "This one might be a good choice," making her friend's face a guest to her desire.
पदच्छेदः AI
एतत्एतद् (१.१) This
वरम्वर (१.१) better
स्यात्स्यात् (√अस् कर्तरि विधिलिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may be
इतिइति thus
राजकेनराजक (३.१) by the assembly of kings
मनोरथातिथ्यम्मनोरथआतिथ्य (२.१) the hospitality of desire
अवापितायअवापित (अव√आप्+णिच्+क्त, ४.१) to the one made to attain
सखीमुखायसखीमुख (४.१) to the face of her friend
उत्सृजतीम्उत्सृजत् (उद्√सृज्+शतृ, २.१) releasing
अपाङ्गात्अपाङ्ग (५.१) from the corner of the eye
कर्पूरकस्तूरिकयोःकर्पूरकस्तूरिका (६.२) of camphor and musk
प्रवाहम्प्रवाह (२.१) a stream
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
द्व रं स्या मि ति रा के
नो था ति थ्य वा पि ता
खी मु खा यो त्सृ ती पा ङ्गा
त्क र्पू स्तू रि योः प्र वा हम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.