प्राक्पुष्पवर्षैर्वियतः पतद्भि-
र्द्रष्टुं न दत्तामथ न द्विरेफैः ।
तद्भीतिभुग्नेन ततो मुखेन
विधेरहो वाञ्छितविघ्नयत्नः ॥

अन्वयः AI प्राक् वियतः पतद्भिः पुष्पवर्षैः (सा) द्रष्टुम् न दत्ता । अथ द्विरेफैः (द्रष्टुम्) न (दत्ता) । ततः तद्भीतिभुग्नेन मुखेन (द्रष्टुम् न दत्ता) । अहो विधेः वाञ्छितविघ्नयत्नः (अस्ति) ।
Summary AI First, she could not be seen because of the flowers showering from the sky. Then, she was obscured by the bees attracted to the flowers. After that, she could not be seen because she turned her face away in fear of the bees. Alas, such is fate's effort to place obstacles in the way of one's desires.
पदच्छेदः AI
प्राक्प्राक् First
पुष्पवर्षैःपुष्पवर्ष (३.३) by the showers of flowers
वियतःवियत् (५.१) from the sky
पतद्भिःपतत् (√पत्+शतृ, ३.३) by the falling
द्रष्टुम्द्रष्टुम् (√दृश्+तुमुन्) to see
not
दत्ताम्दत्त (√दा+क्त, २.१) given (opportunity)
अथअथ then
not
द्विरेफैःद्विरेफ (३.३) by the bees
तद्भीतिभुग्नेनतद्भीतिभुग्न (√भुज्+क्त, ३.१) by the one bent in fear of them
ततःततः then
मुखेनमुख (३.१) by her face
विधेःविधि (६.१) of fate
अहोअहो alas
वाञ्छितविघ्नयत्नःवाञ्छित (√वाञ्छ्+क्त)विघ्नयत्न (१.१) the effort to obstruct the desired thing
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
प्रा क्पु ष्प र्षै र्वि तः द्भि
र्द्र ष्टुं त्ता द्वि रे फैः
द्भी ति भु ग्ने तो मु खे
वि धे हो वा ञ्छि वि घ्न त्नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.