Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मुनिद्रुमः कोरकितः शितिद्युति-
र्वनेऽमनाऽमन्यत सिंहिकासुतः ।
तमिस्रपक्षत्रुटिकूटभक्षितं
कलाकलापं किल वैधवं वमन् ॥

अन्वयः AI अमनाः सः (नलः) वने, तमिस्रपक्षत्रुटिकूटभक्षितं वैधवं कलाकलापं किल वमन्तं शितिद्युतिं कोरकितं मुनिद्रुमं सिंहिकासुतम् (इव) अमन्यत ।
Summary AI With a disturbed mind, Nala saw a dark, budding Agastya tree in the forest. He imagined it to be Rahu, who was, as it were, vomiting the digits of the moon that he had deceitfully devoured during the dark fortnight.
पदच्छेदः AI
मुनिद्रुमःमुनिद्रुम (१.१) the Agastya tree
कोरकितःकोरकित (१.१) budded
शितिद्युतिःशितिद्युति (१.१) having a dark lustre
वनेवन (७.१) in the forest
अमनाःअमनस् (१.१) disturbed in mind
अमन्यतअमन्यत (√मन् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) thought / imagined
सिंहिकासुतःसिंहिकासुत (१.१) the son of Simhika (Rahu)
तमिस्रपक्षत्रुटिकूटभक्षितम्तमिस्रपक्षत्रुटिकूटभक्षित (√भक्ष्+क्त, २.१) eaten by the deceitful bit of the dark fortnight
कलाकलापम्कलाकलाप (२.१) the collection of digits
किलकिल as it were
वैधवम्वैधव (२.१) of the moon
वमन्वमन् (√वम्+शतृ, १.१) vomiting
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
मु नि द्रु मः को कि तः शि ति द्यु ति
र्व ने ऽम ना ऽम न्य सिं हि का सु तः
मि स्र क्ष त्रु टि कू क्षि तं
ला ला पं कि वै वं मन्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.