Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दिने दिने त्वं तनुरेधि रेऽधिकं
पुनः पुनर्मूर्च्छ च तापमृच्छ च ।
इतीव पान्थाञ्शपतः पिकान्द्विजा-
न्सखेदमैक्षिष्ट स लोहितेक्षणान् ॥

अन्वयः AI सः "रे (पान्थ), त्वम् दिने दिने अधिकम् तनुः एधि, पुनः पुनः मूर्च्छ च, तापम् ऋच्छ च" इति इव पान्थान् शपतः लोहित-ईक्षणान् पिकान् द्विजान् स-खेदम् ऐक्षिष्ट ।
Summary AI He sorrowfully looked at the red-eyed cuckoos, who seemed to be cursing the travellers, as if saying: "O traveller, may you become thinner day by day! May you faint again and again, and may you attain ever more suffering!"
पदच्छेदः AI
दिने दिनेदिन (७.१)दिन (७.१) day by day
त्वम्युष्मद् (१.१) you
तनुःतनु (१.१) thin
एधिएधि (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) become!
रेरे O!
अधिकम्अधिकम् more
पुनः पुनःपुनर्पुनर् again and again
मूर्च्छमूर्च्छ (√मूर्च्छ् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) faint!
and
तापम्ताप (२.१) suffering
ऋच्छऋच्छ (√ऋ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) get!
and
इतिइति thus
इवइव as if
पान्थान्पान्थ (२.३) the travellers
शपतःशपत् (√शप्+शतृ, २.३) cursing
पिकान्पिक (२.३) the cuckoos
द्विजान्द्विज (२.३) the birds
सखेदम्सखेदम् with sorrow
ऐक्षिष्टऐक्षिष्ट (√ईक्ष् कर्तरि लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he saw
सःतद् (१.१) he
लोहितेक्षणान्लोहितईक्षण (२.३) red-eyed
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
दि ने दि ने त्वं नु रे धि रे ऽधि कं
पु नः पु र्मू र्च्छ ता मृ च्छ
ती पा न्था ञ्श तः पि का न्द्वि जा
न्स खे मै क्षि ष्ट लो हि ते क्ष णान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.