नवा लता गन्धवहेन चुम्बिता
करम्बिताङ्गी मकरन्दशीकरैः ।
दृशा नृपेण स्मितशोभिकुञ्चला
दरादराभ्यां दरकम्पिनी पपे ॥
नवा लता गन्धवहेन चुम्बिता
करम्बिताङ्गी मकरन्दशीकरैः ।
दृशा नृपेण स्मितशोभिकुञ्चला
दरादराभ्यां दरकम्पिनी पपे ॥
करम्बिताङ्गी मकरन्दशीकरैः ।
दृशा नृपेण स्मितशोभिकुञ्चला
दरादराभ्यां दरकम्पिनी पपे ॥
अन्वयः
AI
गन्धवहेन चुम्बिता, मकरन्द-शीकरैः करम्बित-अङ्गी, स्मित-शोभि-कुञ्चला, दर-कम्पिनी नवा लता नृपेण दर-अदराभ्याम् दृशा पपे ।
Summary
AI
The king gazed with a look of both awe and love upon a young creeper. Personified as a maiden, she was 'kissed' by the wind, her body sprinkled with nectar-dew, her blossoms like smiling curls, and she trembled slightly.
पदच्छेदः
AI
| नवा | नवा (१.१) | a young |
| लता | लता (१.१) | creeper |
| गन्धवहेन | गन्धवह (३.१) | by the wind |
| चुम्बिता | चुम्बित (√चुम्ब्+क्त, १.१) | kissed |
| करम्बित | करम्बित | sprinkled |
| अङ्गी | अङ्ग (१.१) | whose limbs |
| मकरन्दशीकरैः | मकरन्द–शीकर (३.३) | with drops of nectar |
| दृशा | दृश् (३.१) | with a glance |
| नृपेण | नृप (३.१) | by the king |
| स्मित | स्मित | with a smile |
| शोभि | शोभिन् | shining |
| कुञ्चला | कुञ्चल (१.१) | whose blossoms (curls) |
| दर | दर | with awe |
| अदराभ्याम् | अदर (३.२) | and with love |
| दरकम्पिनी | दर–कम्पिनी (१.१) | slightly trembling |
| पपे | पपे (√पा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | was gazed upon (drunk) |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| न | वा | ल | ता | ग | न्ध | व | हे | न | चु | म्बि | ता |
| क | र | म्बि | ता | ङ्गी | म | क | र | न्द | शी | क | रैः |
| दृ | शा | नृ | पे | ण | स्मि | त | शो | भि | कु | ञ्च | ला |
| द | रा | द | रा | भ्यां | द | र | क | म्पि | नी | प | पे |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.