धनुर्मधुस्विन्नकरोऽपि भीमजा-
परं परागैस्तव धूलिहस्तयन्
प्रसूनधन्वा शरसात्करोति
मामिति क्रुधाक्रुश्यत तेन कैतक्-
अम्

अन्वयः AI दशा-विपाकम् कृच्छ्रम् गतः अपि (तव) त्वदीयम् चेतः धर्मात् न स्खलतु । पुण्यम् अमुञ्चतः अनन्य-भक्तेः (तव) त्रि-वर्गः स्व-हस्त-वास्तव्यः इव (भविष्यति) ।
Summary AI Yama's boon continued: "Even when you have fallen into hardship due to the turn of fate, may your mind not swerve from righteousness. For one who does not abandon merit and has unwavering devotion, the three aims of life will be as if residing in his own hand."
पदच्छेदः AI
कृच्छ्रम्कृच्छ्र (२.१) hardship
गतस्यगत (√गम्+क्त, ६.१) of one who has gone
अपिअपि even
दशाविपाकम्दशाविपाक (२.१) the consequence of fate
धर्मात्धर्म (५.१) from righteousness
not
चेतःचेतस् (१.१) mind
स्खलतुस्खलतु (√स्खल् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may it swerve
त्वदीयम्त्वदीय (१.१) your
अमुञ्चतःअमुञ्चत् (√मुच्+नञ्+शतृ, ६.१) of one not abandoning
पुण्यम्पुण्य (२.१) merit
अनन्यभक्तेःअनन्यभक्ति (६.१) of one with unwavering devotion
स्वहस्तवास्तव्यःस्वहस्तवास्तव्य (१.१) residing in one's own hand
इवइव like
त्रिवर्गःत्रिवर्ग (१.१) the group of three
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नु र्म धु स्वि न्न रो ऽपि भी जा
रं रा गै स्त धू लि स्त यन्
प्र सू न्वा सा त्क रो ति मा
मि ति क्रु धा क्रु श्य ते कै कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.