त्वदग्रसूचीसचिवेन कामिनो-
र्मनोभवः सीव्यति दुर्यशःपटौ ।
स्फुटं स पत्रैः करपत्रमूर्तिभि-
र्वियोगिहृद्दारुणि दारुणायते ॥

अन्वयः AI मनोभवः त्वत्-अग्र-सूची-सचिवेन कामिनोः दुर्यशः-पटौ सीव्यति। स्फुटम् सः करपत्र-मूर्तिभिः पत्रैः वियोगि-हृत्-दारुणि दारुणायते।
Summary AI (Continuing to address the Ketaki) "Kama, using your sharp tip as a needle, sews the cloths of infamy for the two lovers. Clearly, with your petals that are shaped like saws, you act cruelly upon the wood that is the heart of a separated lover."
पदच्छेदः AI
त्वदग्रसूचीसचिवेनत्वद्अग्रसूचीसचिव (३.१) with your sharp tip as a needle-assistant
कामिनोःकामिन् (६.२) of the two lovers
मनोभवःमनोभव (१.१) the mind-born (Kama)
सीव्यतिसीव्यति (√सिव् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) sews
दुर्यशःपटौदुर्यशस्पट (७.२) the two cloths of infamy
स्फुटम्स्फुटम् Clearly
सःतद् (१.१) it (the Ketaki)
पत्रैःपत्र (३.३) with its petals
करपत्रमूर्तिभिःकरपत्रमूर्ति (३.३) which have the form of saws
वियोगिहृद्दारुणिवियोगिन्हृद्दारु (७.१) on the wood of a separated lover's heart
दारुणायतेदारुणायते (√दारुण +क्यङ् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) acts cruelly
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
त्व ग्र सू ची चि वे का मि नो
र्म नो वः सी व्य ति दु र्य शः टौ
स्फु टं त्रैः त्र मू र्ति भि
र्वि यो गि हृ द्दा रु णि दा रु णा ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.