ततः प्रसूने च फले च मञ्जुले
स संमुखस्थाङ्गुलिना जनाधिपः ।
निवेद्यमानं वनपालपाणिना
व्यालोकयत्काननकामनीयकम् ॥

अन्वयः AI ततः सः जनाधिपः संमुख-स्थ-अङ्गुलिना वनपाल-पाणिना मञ्जुले प्रसूने च फले च निवेद्यमानम् कानन-कामनीयकम् व्यालोकयत्।
Summary AI Then, the king observed the loveliness of the forest, which was being pointed out by the hand of the forest-keeper with a forward-pointing finger, indicating the beautiful flowers and fruits.
पदच्छेदः AI
ततःततः Then
प्रसूनेप्रसून (७.१) in the flower
and
फलेफल (७.१) in the fruit
and
मञ्जुलेमञ्जुल (७.१) in the beautiful
सःतद् (१.१) he
संमुखस्थाङ्गुलिनासंमुखस्थअङ्गुलि (३.१) with a forward-pointing finger
जनाधिपःजनअधिप (१.१) the lord of the people (king)
निवेद्यमानम्निवेद्यमान (नि√विद्+णिच्+शानच्, २.१) being pointed out
वनपालपाणिनावनपालपाणि (३.१) by the hand of the forest-keeper
व्यालोकयत्व्यालोकयत् (वि+आ√लोक् +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) observed
काननकामनीयकम्काननकामनीयक (२.१) the loveliness of the forest
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
तः प्र सू ने ले ञ्जु ले
सं मु स्था ङ्गु लि ना ना धि पः
नि वे द्य मा नं पा पा णि ना
व्या लो त्का का नी कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.