वनान्तपर्यन्तमुपेत्य सस्पृहं
क्रमेण तस्मिन्नवतीर्णदृक्पथे ।
न्यवर्ति दृष्टिप्रकरैः पुरौकसा-
मनुव्रजद्बन्धुसमाजबन्धुभिः ॥

अन्वयः AI क्रमेण तस्मिन् वन-अन्त-पर्यन्तम् उपेत्य अवतीर्ण-दृक्-पथे (सति), पुरौकसाम् अनुव्रजत्-बन्धु-समाज-बन्धुभिः दृष्टि-प्रकरैः सस्पृहम् न्यवर्ति।
Summary AI When Nala, having gradually reached the edge of the forest, passed beyond the range of sight, the multitudes of gazes from the city-dwellers, which were like friends to the group of relatives following him, longingly turned back.
पदच्छेदः AI
वनान्तपर्यन्तम्वनअन्तपर्यन्त (२.१) up to the edge of the forest
उपेत्यउपेत्य (उप√इ+ल्यप्) having approached
सस्पृहम्सस्पृहम् longingly
क्रमेणक्रम (३.१) gradually
तस्मिन्तद् (७.१) when he
अवतीर्णदृक्पथेअवतीर्णदृक्पथ (७.१) had passed beyond the range of sight
न्यवर्तिन्यवर्ति (नि√वृत् +णिच् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) were turned back
दृष्टिप्रकरैःदृष्टिप्रकर (३.३) by the multitudes of gazes
पुरौकसाम्पुरौकस् (६.३) of the city-dwellers
अनुव्रजद्बन्धुसमाजबन्धुभिःअनुव्रजत्बन्धुसमाजबन्धु (३.३) which were friends to the group of relatives following him
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ना न्त र्य न्त मु पे त्य स्पृ हं
क्र मे स्मि न्न ती र्ण दृ क्प थे
न्य र्ति दृ ष्टि प्र रैः पु रौ सा
नु व्र द्ब न्धु मा न्धु भिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.