Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

प्रयातुमस्माकमियं कियत्पदं
धरा तदम्भोधिरपि स्थलायताम् ।
इतीव वाहैर्निजवेगदर्पितैः
पयोधिरोधक्षममुद्धतं रजः ॥

अन्वयः AI निज-वेग-दर्पितैः वाहैः, 'अस्माकम् प्रयातुम् इयम् धरा कियत् पदम्? तत् अम्भोधिः अपि स्थलायताम्' इति इव, पयोधि-रोध-क्षमम् रजः उद्धतम् ।
Summary AI The horses, proud of their speed, raised a cloud of dust so vast it could block the ocean. It was as if they were thinking, "This earth is too small for us to travel; therefore, let even the ocean turn into land for our passage!"
पदच्छेदः AI
प्रयातुम्प्रयातुम् (प्र√या+तुमुन्) to travel
अस्माकम्अस्मद् (६.३) for us
इयम्इदम् (१.१) this
कियत्कियत् (१.१) how much
पदम्पद (१.१) space
धराधरा (१.१) earth
तत्तत् therefore
अम्भोधिःअम्भोधि (१.१) the ocean
अपिअपि also
स्थलायताम्स्थलायताम् (√स्थलाय कर्तरि लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) may it become land
इतिइति thus
इवइव as if
वाहैःवाह (३.३) by the horses
निजवेगदर्पितैःनिजवेगदर्पित (३.३) proud of their own speed
पयोधिरोधक्षमम्पयोधिरोधक्षम (१.१) capable of blocking the ocean
उद्धतम्उद्धत (उद्√हन्+क्त, १.१) was raised
रजःरजस् (१.१) dust
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
प्र या तु स्मा मि यं कि त्प दं
रा म्भो धि पि स्थ ला ताम्
ती वा है र्नि वे र्पि तैः
यो धि रो क्ष मु द्ध तं जः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.