स सिन्धुजं शीतमहः सहोदरं
हरन्तमुच्चैःश्रवसः श्रियं हयम् ।
जिताखिलक्ष्माभृदनल्पलोचन-
स्तमारुरोह क्षितिपाकशासनः ॥
स सिन्धुजं शीतमहः सहोदरं
हरन्तमुच्चैःश्रवसः श्रियं हयम् ।
जिताखिलक्ष्माभृदनल्पलोचन-
स्तमारुरोह क्षितिपाकशासनः ॥
हरन्तमुच्चैःश्रवसः श्रियं हयम् ।
जिताखिलक्ष्माभृदनल्पलोचन-
स्तमारुरोह क्षितिपाकशासनः ॥
अन्वयः
AI
जित-अखिल-क्ष्माभृत्-अनल्प-लोचनः क्षिति-पाकशासनः सः, सिन्धुजम् शीत-महः-सहोदरम् उच्चैःश्रवसः श्रियम् हरन्तम् तम् हयम् आरुरोह ।
Summary
AI
Nala, who was like Indra on earth, having conquered all kings and possessing numerous spies, mounted that horse. The steed was born from the Sindhu river, was like a brother to the moon in its whiteness, and surpassed the splendor of Indra's own horse, Uchchaihshravas.
पदच्छेदः
AI
| सः | तद् (१.१) | he |
| सिन्धुजम् | सिन्धुज (२.१) | born from the Sindhu |
| शीतमहःसहोदरम् | शीत–महस्–सहोदर (२.१) | brother of the moon |
| हरन्तम् | हरत् (√हृ+शतृ, २.१) | surpassing |
| उच्चैःश्रवसः | उच्चैःश्रवस् (६.१) | of Uchchaihshravas |
| श्रियम् | श्री (२.१) | the splendor |
| हयम् | हय (२.१) | the horse |
| जिताखिलक्ष्माभृदनल्पलोचनः | जित–अखिल–क्ष्माभृत्–अनल्प–लोचन (१.१) | he who conquered all kings and had many eyes (spies) |
| तम् | तद् (२.१) | that |
| आरुरोह | आरुरोह (आ√रुह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | mounted |
| क्षितिपाकशासनः | क्षिति–पाकशासन (१.१) | the Indra on earth |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | सि | न्धु | जं | शी | त | म | हः | स | हो | द | रं |
| ह | र | न्त | मु | च्चैः | श्र | व | सः | श्रि | यं | ह | यम् |
| जि | ता | खि | ल | क्ष्मा | भृ | द | न | ल्प | लो | च | न |
| स्त | मा | रु | रो | ह | क्षि | ति | पा | क | शा | स | नः |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.