स्मरात्परासोरनिमेषलोचना-
द्बिभेमि तद्भिन्नमुदाहरेति सा ।
जनेन यूनः स्तुवता तदास्पदे
निदर्शनं नैषधमभ्यषेचयत् ॥

अन्वयः AI सा, "परासोः अनिमेषलोचनात् स्मरात् बिभेमि, तत् भिन्नम् उदाहर" इति (उक्त्वा), यूनः स्तुवता जनेन तदास्पदे नैषधम् निदर्शनम् अभ्यषेचयत्।
Summary AI Saying, "I am afraid of the bodiless Kama and of gods with unwinking eyes; speak of someone different (a mortal)," she, in response to people praising various youths, established Nala as the prime example of a desirable man.
पदच्छेदः AI
स्मरात्स्मर (५.१) from Kama (god of love)
परासोःपरासु (५.१) from the bodiless one
अनिमेषलोचनात्अनिमेषलोचन (५.१) from one with unwinking eyes (a god)
बिभेमिबिभेमि (√भी कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) I am afraid
तत्तद् (२.१) from that
भिन्नम्भिन्न (√भिद्+क्त, २.१) different (i.e., a mortal)
उदाहरउदाहर (उद्+आ√हृ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) speak of
इतिइति thus
सातद् (१.१) she
जनेनजन (३.१) by the people
यूनःयुवन् (२.३) youths
स्तुवतास्तुवत् (√स्तु+शतृ, ३.१) praising
तदास्पदेतद्आस्पद (७.१) on that subject
निदर्शनम्निदर्शन (२.१) as an example
नैषधम्नैषध (२.१) Nala, king of Nishadha
अभ्यषेचयत्अभ्यषेचयत् (अभि√सिच् +णिच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) anointed/established
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
स्म रा त्प रा सो नि मे लो ना
द्बि भे मि द्भि न्न मु दा रे ति सा
ने यू नः स्तु ता दा स्प दे
नि र्श नं नै भ्य षे यत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.