सरोरुहं तस्य दृशैव निर्जितं
जिताः स्मितेनैव विधोरपि श्रियः ।
कुतः परं भव्यमहो महीयसी
तदाननस्योपमितौ दरिद्रता ॥

अन्वयः AI तस्य दृशा एव सरोरुहम् निर्जितम् । स्मितेन एव विधोः अपि श्रियः जिताः । अहो, तद्-आननस्य उपमितौ महीयसी दरिद्रता अस्ति । कुतः परम् भव्यम्?
Summary AI The lotus was conquered by his eyes alone, and the splendors of the moon were vanquished just by his smile. Oh, what a great poverty of suitable comparisons there is for his face! From where could a more excellent object be found?
पदच्छेदः AI
सरोरुहम्सरोरुह (२.१) The lotus
तस्यतद् (६.१) his
दृशादृश् (३.१) by the eye
एवएव alone
निर्जितम्निर्जित (निर्√जि+क्त, २.१) was conquered
जिताःजित (√जि+क्त+टाप्, १.३) were conquered
स्मितेनस्मित (३.१) by the smile
एवएव alone
विधोःविधु (६.१) of the moon
अपिअपि even
श्रियःश्री (१.३) the splendors
कुतःकुतः From where
परम्पर (२.१) another
भव्यम्भव्य (२.१) excellent thing
अहोअहो Oh!
महीयसीमहीयस् (१.१) very great
तदाननस्यतद्आनन (६.१) of his face
उपमितौउपमिति (७.१) in comparison
दरिद्रतादरिद्रता (१.१) poverty
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
रो रु हं स्य दृ शै नि र्जि तं
जि ताः स्मि ते नै वि धो पि श्रि यः
कु तः रं व्य हो ही सी
दा स्यो मि तौ रि द्र ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.