अधारि पद्मेषु तदङ्घ्रिणा घृणा
क्व तच्छयच्छायलवोऽपि पल्लवे ।
तदास्यदास्येऽपि गतोऽधिकारितां
न शारदः पार्विकशर्वरीशः ॥
अधारि पद्मेषु तदङ्घ्रिणा घृणा
क्व तच्छयच्छायलवोऽपि पल्लवे ।
तदास्यदास्येऽपि गतोऽधिकारितां
न शारदः पार्विकशर्वरीशः ॥
क्व तच्छयच्छायलवोऽपि पल्लवे ।
तदास्यदास्येऽपि गतोऽधिकारितां
न शारदः पार्विकशर्वरीशः ॥
अन्वयः
AI
तदङ्घ्रिणा पद्मेषु घृणा अधारि। पल्लवे तत्-शय-च्छाय-लवः अपि क्व? शारदः पार्विक-शर्वरीशः तद्-आस्य-दास्ये अपि अधिकारिताम् न गतः।
Summary
AI
His foot held contempt for lotuses, as it surpassed them in beauty. Where in a tender sprout was there even a fraction of the splendor of his foot's radiance? Even the autumnal full moon did not attain the qualification to be a mere servant to his face.
पदच्छेदः
AI
| अधारि | अधारि (√धृ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was held |
| पद्मेषु | पद्म (७.३) | towards lotuses |
| तदङ्घ्रिणा | तद्–अङ्घ्रि (३.१) | by his foot |
| घृणा | घृणा (१.१) | contempt |
| क्व | क्व | where? |
| तच्छयच्छायलवोऽपि | तद्–शय–छाया–लव (१.१) | even a fraction of the splendor of its radiance |
| पल्लवे | पल्लव (७.१) | in a tender sprout |
| तदास्यदास्येऽपि | तद्–आस्य–दास्य (७.१) | even in the servitude of his face |
| गतः | गत (√गम्+क्त, १.१) | attained |
| अधिकारिताम् | अधिकारिता (२.१) | the qualification |
| न | न | not |
| शारदः | शारद (१.१) | autumnal |
| पार्विकशर्वरीशः | पार्विक–शर्वरीश (१.१) | the full moon |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | धा | रि | प | द्मे | षु | त | द | ङ्घ्रि | णा | घृ | णा |
| क्व | त | च्छ | य | च्छा | य | ल | वो | ऽपि | प | ल्ल | वे |
| त | दा | स्य | दा | स्ये | ऽपि | ग | तो | ऽधि | का | रि | तां |
| न | शा | र | दः | पा | र्वि | क | श | र्व | री | शः | |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.