अजस्रमभ्यासमुपेयुषा समं
मुदैव देवः कविना बुधेन च ।
दधौ पटीयान्समयं नयन्नयं
दिनेश्वरश्रीरुदयं दिने दिने ॥
अजस्रमभ्यासमुपेयुषा समं
मुदैव देवः कविना बुधेन च ।
दधौ पटीयान्समयं नयन्नयं
दिनेश्वरश्रीरुदयं दिने दिने ॥
मुदैव देवः कविना बुधेन च ।
दधौ पटीयान्समयं नयन्नयं
दिनेश्वरश्रीरुदयं दिने दिने ॥
अन्वयः
AI
अयम् पटीयान् देवः अजस्रम् अभ्यासम् उपेयुषा कविना बुधेन च समम् मुदा एव समयम् नयन्, दिने दिने दिनेश्वरश्रीः उदयम् दधौ।
Summary
AI
This very skilled king Nala, whose splendor was like the sun's, spent his time joyfully with the learned (Budha/Mercury) and poets (Kavi/Venus) who had constantly attained his company. Thus, he achieved greater prosperity day by day, just as the sun rises daily accompanied by Mercury and Venus.
पदच्छेदः
AI
| अजस्रम् | अजस्रम् | constantly |
| अभ्यासम् | अभ्यास (२.१) | proximity |
| उपेयुषा | उपेयिवस् (उप√इ+क्वसु, ३.१) | with one who has attained |
| समम् | समम् | together with |
| मुदा | मुद् (३.१) | with joy |
| एव | एव | indeed |
| देवः | देव (१.१) | the king |
| कविना | कवि (३.१) | with Kavi (Shukra/Venus) |
| बुधेन | बुध (३.१) | with Budha (Mercury) |
| च | च | and |
| दधौ | दधौ (√धा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | attained |
| पटीयान् | पटीयस् (१.१) | very skilled |
| समयम् | समय (२.१) | time |
| नयन् | नयत् (√नी+शतृ, १.१) | spending |
| अयम् | इदम् (१.१) | this |
| दिनेश्वरश्रीः | दिनेश्वर–श्री (१.१) | he whose splendor is like the sun's |
| उदयम् | उदय (२.१) | prosperity |
| दिने दिने | दिने दिने | day by day |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | ज | स्र | म | भ्या | स | मु | पे | यु | षा | स | मं |
| मु | दै | व | दे | वः | क | वि | ना | बु | धे | न | च |
| द | धौ | प | टी | या | न्स | म | यं | न | य | न्न | यं |
| दि | ने | श्व | र | श्री | रु | द | यं | दि | ने | दि | ने |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.