अयं दरिद्रो भवितेति वैधसीं
विपिं ललाटेऽर्थिजनस्य जाग्रतीम् ।
मृषा न चक्रेऽल्पितकल्पपादपः
प्रणीय दारिद्रदरिद्रतां नलः ॥

अन्वयः AI अल्पितकल्पपादपः नलः अर्थिजनस्य ललाटे जाग्रतीम् 'अयम् दरिद्रः भविता' इति वैधसीम् विपिम् दारिद्र्यदरिद्रताम् प्रणीय मृषा न चक्रे।
Summary AI Nala, who belittled the wish-fulfilling trees with his generosity, did not falsify the writing of destiny on the foreheads of supplicants which read, "This person will be poor." Instead, by leading their poverty to a state of poverty itself (i.e., completely destroying it), he made that destiny true in a paradoxical way.
पदच्छेदः AI
अयम्इदम् (१.१) this one
दरिद्रःदरिद्र (१.१) poor
भविताभविता (√भू कर्तरि लुट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will be
इतिइति thus
वैधसीम्वैधसी (२.१) created by Brahma
विपिम्विपि (२.१) the writing
ललाटेललाट (७.१) on the forehead
अर्थिजनस्यअर्थिन्जन (६.१) of the supplicants
जाग्रतीम्जाग्रत् (√जागृ+शतृ, २.१) existing
मृषामृषा false
not
चक्रेचक्रे (√कृ कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) made
अल्पितकल्पपादपःअल्पितकल्पपादप (१.१) he who has belittled the wish-fulfilling trees
प्रणीयप्रणीय (प्र√नी+ल्यप्) having led to
दारिद्रदरिद्रतांदारिद्रदरिद्रता (२.१) the poverty of poverty itself
नलःनल (१.१) Nala
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
यं रि द्रो वि ते ति वै सीं
वि पिं ला टे ऽर्थि स्य जा ग्र तीम्
मृ षा क्रे ऽल्पि ल्प पा पः
प्र णी दा रि द्र रि द्र तां लः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.