फलेन मूलेन च वारिभूरुहां
मुनेरिवेत्थं मम यस्य वृत्तयः ।
त्वयाद्य तस्मिन्नपि दण्डधारिणा
कथं न पत्या धरणी घृणीयते ॥

अन्वयः AI यस्य मम वृत्तयः इत्थं मुनेः इव वारि-भू-रुहां फलेन मूलेन च (सन्ति), अद्य दण्ड-धारिणा पत्या त्वया तस्मिन् अपि (मयि पीड्यमाने) धरणी कथं न घृणीयते?
Summary AI "I, whose livelihood, like that of a sage, is sustained by the fruits and roots of plants on land and in water—how is it that the Earth is not filled with disgust today, having you, a wielder of power, as its lord, who harms even me?"
पदच्छेदः AI
फलेनफल (३.१) by fruit
मूलेनमूल (३.१) by root
and
वारि-भू-रुहांवारिभूरुह् (६.३) of plants of water and land
मुनेःमुनि (६.१) of a sage
इवइव like
इत्थंइत्थम् thus
ममअस्मद् (६.१) my
यस्ययद् (६.१) whose
वृत्तयःवृत्ति (१.३) livelihoods
त्वयायुष्मद् (३.१) by you
अद्यअद्य today
तस्मिन्तद् (७.१) towards that one (me)
अपिअपि even
दण्ड-धारिणादण्डधारिन् (३.१) wielder of power
कथंकथम् how
not
पत्यापति (३.१) as lord
धरणीधरणी (१.१) the Earth
घृणीयतेघृणीयते (√घृण् +क्यङ् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is filled with disgust
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ले मू ले वा रि भू रु हां
मु ने रि वे त्थं स्य वृ त्त यः
त्व या द्य स्मि न्न पि ण्ड धा रि णा
थं त्या णी घृ णी ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.