न जातरूपच्छदजातरूपता
द्विजस्य दृष्टेयमिति स्तुवन्मुहुः ।
अवादि तेनाथ स मानसौकसा
जनाधिनाथः करपञ्जरस्पृशा ॥

अन्वयः AI "इयम् द्विजस्य जातरूप-च्छद-जातरूपता न दृष्टा" इति मुहुः स्तुवन् सः जन-अधिनाथः अथ कर-पञ्जर-स्पृशा तेन मानस-ओकसा अवादि ।
Summary AI While the king was repeatedly praising the bird, saying, "Such beauty of golden wings on a bird has never been seen," he was then addressed by that swan, an inhabitant of Lake Manasa, which he held in the cage of his hand.
पदच्छेदः AI
not
जातरूप-च्छद-जातरूपताजातरूपछदजातरूपता (१.१) the golden nature of the golden-winged one
द्विजस्यद्विज (६.१) of the bird
दृष्टादृष्ट (√दृश्+क्त, १.१) seen
इयम्इदम् (१.१) this
इतिइति thus
स्तुवन्स्तुवत् (√स्तु+शतृ, १.१) praising
मुहुःमुहुर् repeatedly
अवादिअवादि (√वद् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was addressed
तेनतद् (३.१) by that
अथअथ then
सःतद् (१.१) he
मानस-ओकसामानसओकस् (३.१) by the one whose home is Manasa lake
जन-अधिनाथःजनअधिनाथ (१.१) the lord of men
कर-पञ्जर-स्पृशाकरपञ्जरस्पृश् (३.१) by the one touching the cage of his hand
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
जा रू च्छ जा रू ता
द्वि स्य दृ ष्टे मि ति स्तु न्मु हुः
वा दि ते ना मा सौ सा
ना धि ना थः ञ्ज स्पृ शा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.