प्रियासु बालासु रतक्षमासु च
द्विपत्रितं पल्लवितं च बिभ्रतम् ।
स्मरार्जितं रागमहीरुहाङ्कुरं
मिषेण चञ्च्वोश्चरणद्वयस्य च ॥

अन्वयः AI चञ्च्वोः चरणद्वयस्य च मिषेण, प्रियासु बालासु रतक्षमासु च विषये द्विपत्रितम् पल्लवितम् च स्मरार्जितम् रागमहीरुहाङ्कुरम् बिभ्रतम् तम् हंसम् अबोधि।
Summary AI (Nala noticed that swan) which, under the pretext of its two-part beak and pair of feet, was bearing the sprout of the tree of love. This sprout, acquired by Kama, had two leaves (the beak) and new shoots (the feet), signifying its power among beloveds, both young and those adept in love.
पदच्छेदः AI
प्रियासुप्रिया (७.३) among beloveds
बालासुबाला (७.३) among young ones
रतक्षमासुरतक्षमा (७.३) among those capable of love-making
and
द्विपत्रितम्द्विपत्रित (२.१) having two leaves
पल्लवितम्पल्लवित (२.१) sprouted
and
बिभ्रतम्बिभ्रत् (√भृ+शतृ, २.१) bearing
स्मरार्जितम्स्मरअर्जित (२.१) acquired by Kama
रागमहीरुहाङ्कुरम्रागमहीरुहअङ्कुर (२.१) the sprout of the tree of love
मिषेणमिष (३.१) under the pretext of
चञ्च्वोःचञ्चु (६.२) of the two parts of the beak
चरणद्वयस्यचरणद्वय (६.१) of the pair of feet
and
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
प्रि या सु बा ला सु क्ष मा सु
द्वि त्रि तं ल्ल वि तं बि भ्र तम्
स्म रा र्जि तं रा ही रु हा ङ्कु रं
मि षे ञ्च्वो श्च द्व स्य
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.