रथाङ्गभाजा कमलानुषङ्गिणा
शिलीमुखस्तोमसखेन शार्ङ्गिणा ।
सरोजिनीस्तम्बकदम्बकैतवा-
न्मृणालशेषाहिभुवान्वयायि यः ॥
रथाङ्गभाजा कमलानुषङ्गिणा
शिलीमुखस्तोमसखेन शार्ङ्गिणा ।
सरोजिनीस्तम्बकदम्बकैतवा-
न्मृणालशेषाहिभुवान्वयायि यः ॥
शिलीमुखस्तोमसखेन शार्ङ्गिणा ।
सरोजिनीस्तम्बकदम्बकैतवा-
न्मृणालशेषाहिभुवान्वयायि यः ॥
अन्वयः
AI
यः सरोजिनीस्तम्बकदम्बकैतवात्, रथाङ्गभाजा, कमलानुषङ्गिणा, शिलीमुखस्तोमसखेन, शार्ङ्गिणा, मृणालशेषाहिभुवा विष्णुना अन्वयायि।
Summary
AI
That lake, under the pretext of its clusters of lotus plants, was imitated by Lord Vishnu. The Chakravaka birds were his discus, the lotuses were the lotus in his hand, the swarms of bees were his arrows, the horned water-birds were his Sharnga bow, and the bed of lotus stalks was his serpent-couch, Shesha.
पदच्छेदः
AI
| रथाङ्गभाजा | रथाङ्गभाज् (३.१) | by the one possessing the Chakravaka bird |
| कमलानुषङ्गिणा | कमलानुषङ्गिन् (३.१) | by the one associated with a lotus |
| शिलीमुखस्तोमसखेन | शिलीमुख–स्तोम–सखि (३.१) | by the one who is a friend to a swarm of bees |
| शार्ङ्गिणा | शार्ङ्गिन् (३.१) | by the one possessing a horn |
| सरोजिनीस्तम्बकदम्बकैतवात् | सरोजिनी–स्तम्ब–कदम्ब–कैतव (५.१) | under the pretext of a cluster of lotus plants |
| मृणालशेषाहिभुवा | मृणाल–शेष–अहि–भू (३.१) | by the bed of the serpent Shesha in the form of lotus stalks |
| अन्वयायि | अन्वयायि (अनु√इ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was imitated |
| यः | यद् (१.१) | which (the lake) |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| र | था | ङ्ग | भा | जा | क | म | ला | नु | ष | ङ्गि | णा |
| शि | ली | मु | ख | स्तो | म | स | खे | न | शा | र्ङ्गि | णा |
| स | रो | जि | नी | स्त | म्ब | क | द | म्ब | कै | त | वा |
| न्मृ | णा | ल | शे | षा | हि | भु | वा | न्व | या | यि | यः |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.