सिताम्बुजानां निवहस्य यश्छला-
द्बभावलिश्यामलितोदरश्रियाम् ।
तमः समच्छायकलङ्कसंकुलं
कुलं सुधांशोर्बहुलं वहन् बहु ॥

अन्वयः AI यः अलिश्यामलितोदरश्रियाम् सिताम्बुजानाम् निवहस्य छलात्, तमःसमच्छायकलङ्कसंकुलम् सुधांशोः बहुलम् बहु कुलम् वहन् बभौ।
Summary AI That lake shone, as if, under the pretext of a multitude of white lotuses whose inner beauty was darkened by bees, it was carrying many large families of moons, each filled with dark spots.
पदच्छेदः AI
सितसित white
अम्बुजानाम्अम्बुज (६.३) of lotuses
निवहस्यनिवह (६.१) of the multitude
यःयद् (१.१) which (the lake)
छलात्छल (५.१) under the pretext of
बभौबभौ (√भा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shone
अलिश्यामलितोदरश्रियाम्अलिश्यामलितउदरश्री (६.३) of those whose inner beauty was darkened by bees
तमःसमच्छायकलङ्कसंकुलम्तमस्–समच्छायकलङ्कसंकुल (२.१) filled with spots having a hue similar to darkness
कुलम्कुल (२.१) a family
सुधांशोःसुधांशु (६.१) of the moon
बहुलम्बहुल (२.१) abundant
वहन्वहत् (√वह्+शतृ, १.१) carrying
बहुबहु (२.१) many
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
सि ता म्बु जा नां नि स्य श्छ ला
द्ब भा लि श्या लि तो श्रि याम्
मः च्छा ङ्क सं कु लं
कु लं सु धां शो र्ब हु लं न्ब हु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.