निवारितास्तेन महीतलेऽखिले
निरीतिभावं गमितेऽतिवृष्टयः ।
न तत्यजुर्नूनमनन्यविश्रमाः
प्रतीपभूपालमृगीदृशां दृशः ॥

अन्वयः AI तेन अखिले महीतले निरीतिभावम् गमिते (सति), अतिवृष्टयः निवारिताः। (किन्तु) अनन्यविश्रमाः प्रतीपभूपालमृगीदृशाम् दृशः नूनम् न तत्यजुः।
Summary AI When he (King Nala) made the entire surface of the earth free from calamities, excessive rains were stopped. However, the tear-filled glances of the deer-eyed wives of enemy kings, having no other resort, certainly did not cease.
पदच्छेदः AI
निवारिताःनिवारित (नि√वृ+णिच्+क्त, १.३) were prevented
तेनतद् (३.१) by him
महीतलेमहीतल (७.१) on the surface of the earth
अखिलेअखिल (७.१) entire
निरीतिभावम्निर्गतईतिभाव (२.१) the state of being free from calamities
गमितेगमित (√गम्+णिच्+क्त, ७.१) having been made to attain
अतिवृष्टयःअतिवृष्टि (१.३) excessive rains
not
तत्यजुःतत्यजुः (√त्यज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) did leave
नूनम्नूनम् indeed
अनन्यविश्रमाःअन्यविश्रम (१.३) having no other resort
प्रतीपभूपालमृगीदृशाम्प्रतीपभूपालमृगीदृश् (६.३) of the deer-eyed wives of the enemy kings
दृशःदृश् (१.३) the glances (tears)
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नि वा रि ता स्ते ही ले ऽखि ले
नि री ति भा वं मि ते ऽति वृ ष्ट यः
त्य जु र्नू न्य वि श्र माः
प्र ती भू पा मृ गी दृ शां दृ शः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.