Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विलासवापीतटवीचिवादना-
त्पिकालिगीतेः शिखिलास्यलाघवात् ।
वनेऽपि तौर्यत्रिकमारराध तं
क्व भोगमाप्नोति न भाग्यभाग्जनः ॥

अन्वयः AI विलासवापीतटवीचिवादनात्, पिकालिगीतेः, शिखिलास्यलाघवात् च वने अपि तौर्यत्रिकम् तम् आरराध। भाग्यभाक् जनः क्व भोगम् न आप्नोति?
Summary AI Even in the forest, the triad of performance arts—instrumental music from the lapping waves on the pleasure-pond's bank, singing from the flock of cuckoos, and skillful dancing from the peacocks—entertained him. Indeed, where does a fortunate person not find enjoyment?
पदच्छेदः AI
विलासवापीतटवीचिवादनात्विलासवापीतटवीचिवादन (५.१) from the playing sound of the waves on the banks of the pleasure-pond
पिकालिगीतेःपिकआलिगीति (५.१) from the song of the flock of cuckoos
शिखिलास्यलाघवात्शिखिन्लास्यलाघव (५.१) from the skillful dance of the peacocks
वनेवन (७.१) in the forest
अपिअपि even
तौर्यत्रिकम्तौर्यत्रिक (२.१) the triad of music, song, and dance
आरराधआरराध (आ√राध् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) pleased
तम्तद् (२.१) him (Nala)
क्वक्व where
भोगम्भोग (२.१) enjoyment
आप्नोतिआप्नोति (√आप् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) obtains
not
भाग्यभाक्भाग्यभाज् (१.१) a fortunate person
जनःजन (१.१) person
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि ला वा पी वी चि वा ना
त्पि का लि गी तेः शि खि ला स्य ला वात्
ने ऽपि तौ र्य त्रि मा रा तं
क्व भो मा प्नो ति भा ग्य भा ग्ज नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.