अशोकमर्थान्वितनामताशया-
गतान् शरण्यं गृहशोचिनोऽध्वगान् ।
अमन्यतावन्तमिवैष पल्लवैः
प्रतीष्टकामज्वलदस्त्रजालकम् ॥
अशोकमर्थान्वितनामताशया-
गतान् शरण्यं गृहशोचिनोऽध्वगान् ।
अमन्यतावन्तमिवैष पल्लवैः
प्रतीष्टकामज्वलदस्त्रजालकम् ॥
गतान् शरण्यं गृहशोचिनोऽध्वगान् ।
अमन्यतावन्तमिवैष पल्लवैः
प्रतीष्टकामज्वलदस्त्रजालकम् ॥
अन्वयः
AI
एषः पल्लवैः प्रतीष्टकामज्वलदस्त्रजालकम् अशोकम्, अर्थान्वितनामताशया शरण्यम् आगतान् गृहशोचिनः अध्वगान् आवन्तम् इव अमन्यत।
Summary
AI
Nala thought that the Ashoka tree, with its cluster of red sprouts resembling the flaming arrows of Kama (the god of love), was like a protector, fulfilling its name 'sorrow-less' by sheltering weary, homesick travelers who had come to it for refuge.
पदच्छेदः
AI
| अशोकम् | अशोक (२.१) | the Ashoka tree |
| अर्थान्वितनामताशया | अर्थ–अन्वित–नामता–आशा (३.१) | with the desire for a meaningful name |
| आगतान् | आगत (आ√गम्+क्त, २.३) | who had come |
| शरण्यम् | शरण्य (२.१) | protector |
| गृहशोचिनः | गृहशोचिन् (२.३) | those grieving for home |
| अध्वगान् | अध्वग (२.३) | travelers |
| अमन्यत | अमन्यत (√मन् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | he thought |
| आवन्तम् | आवत् (√अव्+शतृ, २.१) | protecting |
| इव | इव | as if |
| एषः | एतद् (१.१) | this (Nala) |
| पल्लवैः | पल्लव (३.३) | with sprouts |
| प्रतीष्टकामज्वलदस्त्रजालकम् | प्रतीष्ट–काम–ज्वलत्–अस्त्र–जालक (२.१) | the network of flaming arrows of Kama whose desires are fulfilled |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| अ | शो | क | म | र्था | न्वि | त | ना | म | ता | श | या |
| ग | ता | न्श | र | ण्यं | गृ | ह | शो | चि | नो | ऽध्व | गान् |
| अ | म | न्य | ता | व | न्त | मि | वै | ष | प | ल्ल | वैः |
| प्र | ती | ष्ट | का | म | ज्व | ल | द | स्त्र | जा | ल | कम् |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.