Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अयोगभाजोऽपि नृपस्य पश्यता
तदेव साक्षादमृतांशुमाननम् ।
पिकेन रोषारुणचक्षुषा मुहुः
कुहूरुताहूयत चन्द्रवैरिणी ॥

अन्वयः AI अयोगभाजः अपि नृपस्य तत् अमृतांशुमत् आननम् एव साक्षात् पश्यता, रोषारुणचक्षुषा पकेन चन्द्रवैरिणी कुहूरुता मुहुः आहूयत ।
Summary AI Seeing the king's moon-like face directly, even though he was suffering separation, a cuckoo with eyes red in anger repeatedly called out to the Chakravaki bird—the enemy of the moon—with its 'kuhu' cries, mistaking the king's face for the actual moon.
पदच्छेदः AI
अयोगभाजःअयोगभाज् (६.१) of the one experiencing separation
अपिअपि even
नृपस्यनृप (६.१) of the king
पश्यतापश्यत् (√दृश्+शतृ, ३.१) by the one seeing
तत्तद् (२.१) that
एवएव indeed
साक्षात्साक्षात् directly
अमृतांशुमत्अमृतांशुमत् (२.१) possessing nectar-rays (the moon)
आननम्आनन (२.१) face
पिकेनपिक (३.१) by the cuckoo
रोषारुणचक्षुषारोषअरुणचक्षुस् (३.१) with eyes red with anger
मुहुःमुहुः again and again
कुहूरुताकुहूरुत (३.१) with the 'kuhu' cry
आहूयतआहूयत (आ√ह्वे भावकर्मणोः लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was called
चन्द्रवैरिणीचन्द्र–वैरिणी (१.१) the female enemy of the moon (Chakravaki bird)
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
यो भा जो ऽपि नृ स्य श्य ता
दे सा क्षा मृ तां शु मा नम्
पि के रो षा रु क्षु षा मु हुः
कु हू रु ता हू न्द्र वै रि णी
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.