Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ९.३ ॥
संजय उवाच ।
९.३.२
निहते सूतपुत्रे तु पाण्डवेन महात्मना ।
विद्रुतेषु च सैन्येषु समानीतेषु चासकृत् ॥
M N Dutt After the Suta's son had been killed by the illustrious son of Pandu and after the troops had been repeatedly collected and had repeatedly been routed and after a terrible ensaught had taken place, O foremost of men in battle after Karna's death, Partha began to utter leonine shouts. At that time your sons were possessed by great fear.
९.३.१२
वधे चैव परो धर्मस्तथाधर्मः पलायने ।
ते स्म घोरां समापन्ना जीविकां जीवितार्थिनः ॥
M N Dutt If he is killed in battle, there is great merit in it. Similarly, there is great sin if he flies from the field. It is for this that the life of a Kshatriya is exceedingly hard.
९.३.१३
तत्र त्वां प्रतिवक्ष्यामि किंचिदेव हितं वचः ।
हते भीष्मे च द्रोणे च कर्णे चैव महारथे ॥
M N Dutt I will say a few wholesome words to you about this. After the fall of Bhishma and Drona and the mighty car-warrior Karna, after the slaughter of Jayadratlia and your brothers, O sinless one and your son Lakshmana, what is there now for us to do?
९.३.१४
जयद्रथे च निहते तव भ्रातृषु चानघ ।
लक्ष्मणे तव पुत्रे च किं शेषं पर्युपास्महे ॥
M N Dutt I will say a few wholesome words to you about this. After the fall of Bhishma and Drona and the mighty car-warrior Karna, after the slaughter of Jayadratlia and your brothers, O sinless one and your son Lakshmana, what is there now for us to do?
९.३.१५
येषु भारं समासज्य राज्ये मतिमकुर्महि ।
ते संत्यज्य तनूर्याताः शूरा ब्रह्मविदां गतिम् ॥
M N Dutt They, upon whom we had laid all burdens and been enjoying the kingdoin, have all repaired to regions of blessedness attainable by persons conversant with the knowledge of Brahma, casting off their bodies.
९.३.१६
वयं त्विह विनाभूता गुणवद्भिर्महारथैः ।
कृपणं वर्तयिष्याम पातयित्वा नृपान्बहून् ॥
M N Dutt As regards ourselves, deprived of those great car-warriors of numerous accomplishments, we shall have to pass our time in sorrow, having caused many kings to die.
९.३.१७
सर्वैरपि च जीवद्भिर्बीभत्सुरपराजितः ।
कृष्णनेत्रो महाबाहुर्देवैरपि दुरासदः ॥
M N Dutt When all those heroes were alive even then Vibhatsu could not be defeated. Having Krishna, for his cyes, that mighty armed hero is incapable of being defeated by the very gods!
९.३.१८
इन्द्रकार्मुकवज्राभमिन्द्रकेतुमिवोच्छ्रितम् ।
वानरं केतुमासाद्य संचचाल महाचमूः ॥
M N Dutt The vast Kaurava army, approaching his monkey-emblem standard that is high as Indra's pole set up in the spring and that is cffulgent as Indra's bow, has always shaken in fear.
९.३.२३
गाहमानमनीकानि महेन्द्रसदृशप्रभम् ।
धनंजयमपश्याम चतुर्दन्तमिव द्विपम् ॥
M N Dutt Possessed of the splendour of Indra himself, while penetrating into our army we have seen Dhananjaya look like an elephant with four tusks.
९.३.२५
त्रासयन्तं तथा योधान्धनुर्घोषेण पाण्डवम् ।
भूय एनमपश्याम सिंहं मृगगणा इव ॥
M N Dutt While terrifying all the warriors with the twang of his bow, we have again seen the son of Pandu resemble a lion striking terror to sinaller aniinals.
९.३.३४
नष्टचन्द्रा यथा रात्रिः सेनेयं हतनायका ।
नागभग्नद्रुमा शुष्का नदीवाकुलतां गता ॥
M N Dutt This army of yours that is now without a leader is like a night without the Moon or like a river that is dried up with all the trees on its banks broken by elephants.
९.३.३७
उवाच वाक्यं यद्भीमः सभामध्ये विशां पते ।
कृतं तत्सकलं तेन भूयश्चैव करिष्यति ॥
M N Dutt The words that Bhima spoke in the midst of the assembly have all been nearly fulfilled by him, O monarch. That which remains unaccomplished will again be accomplished by him.
९.३.४०
आत्मनोऽर्थे त्वया लोको यत्नतः सर्व आहृतः ।
स ते संशयितस्तात आत्मा च भरतर्षभ ॥
M N Dutt For Accomplishing your own object you had, with great care, mustered together a large force. That huge force as also yourself, O best of Bharatas, have fallen into great danger.
९.३.४५
प्रणिपत्य हि राजानं राज्यं यदि लभेमहि ।
श्रेयः स्यान्न तु मौढ्येन राजन्गन्तुं पराभवम् ॥
M N Dutt If by submission to king Yudhishthira we may still have the kingdom even that would be for our good and not O king, to suffer through folly defeat at the hand of the Pandavas.
॥ इति ९.३ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.