॥ अथ ८.३० ॥
संजय उवाच ।
८.३०.५
नीचस्य बलमेतावत्पारुष्यं यत्त्वमात्थ माम् ।
अशक्तोऽस्मद्गुणान्प्राप्तुं वल्गसे बहु दुर्मते ॥
M N Dutt You have addressed many unpleasant words to me. Therein lies the strength of a mean person, O you of wicked soul; you can speak of my merits and so you say many unpleasant words.
८.३०.१४
शाकलं नाम नगरमापगा नाम निम्नगा ।
जर्तिका नाम बाह्लीकास्तेषां वृत्तं सुनिन्दितम् ॥
M N Dutt There is a town of the name of Shakala, a river by the name of Apaga and a clan of the Balhikas known as Jarttikas. Their conduct is very reprehensible.
८.३०.१५
धानागौडासवे पीत्वा गोमांसं लशुनैः सह ।
अपूपमांसवाट्यानामाशिनः शीलवर्जिताः ॥
M N Dutt They drink the liquor Ganda and eat friend barley with it. They also eat beef with garlics. They also take flour with meat and boiled rice that is bought of others. They are shorn of all good practices.
८.३०.२१
शतद्रुकनदीं तीर्त्वा तां च रम्यामिरावतीम् ।
गत्वा स्वदेशं द्रक्ष्यामि स्थूलशङ्खाः शुभाः स्त्रियः ॥
M N Dutt some Crossing the Sutlej, the charming Iravati and coming to my own country when shall I look at those beautiful women with thick frontal bones, with shining circles of red arsenic on their foreheads, with tinges of red, black collyrium on their eyes and their beautiful forms dressed in blankets and skins and themselves uttering shrill cries?
८.३०.३५
पञ्च नद्यो वहन्त्येता यत्र पीलुवनान्यपि ।
शतद्रुश्च विपाशा च तृतीयेरावती तथा ।
चन्द्रभागा वितस्ता च सिन्धुषष्ठा बहिर्गताः ॥
M N Dutt There where the forests of Pilus stand and the five rivers Shatadru, Vipasha, Iravati, Chandrabhaga and Vitasta and which have the Sindhu for their sixty flow there in those region is situated the Province called the Arattas distant from Himavat. The Province is shorn of virtue and religion. No one should there.
८.३०.३७
न देवाः प्रतिगृह्णन्ति पितरो ब्राह्मणास्तथा ।
तेषां प्रनष्टधर्माणां बाह्लीकानामिति श्रुतिः ॥
M N Dutt The celestials, the ancestral manes and the Brahmanas never accept gifts from fallen persons, from those that are begotten by Sudras upon women of other castes and from Bahikas who never perform Yajnas and are greatly irreligious.
८.३०.४०
पुत्रसंकरिणो जाल्माः सर्वान्नक्षीरभोजनाः ।
आरट्टा नाम बाह्लीका वर्जनीया विपश्चिता ॥
M N Dutt There is a number of bastards among those fallen people. There is no food or no milk that they do not take. The ignorant Aratta Bahikas should always be avoided.
८.३०.४२
युगंधरे पयः पीत्वा प्रोष्य चाप्यच्युतस्थले ।
तद्वद्भूतिलये स्नात्वा कथं स्वर्गं गमिष्यति ॥
M N Dutt How can a man attain to the celestial region having drunk milk in the town called Yugandhara and lived in the place called Achyutastala and bathed in the spot called Bhutilaya.
८.३०.४४
बहिश्च नाम ह्लीकश्च विपाशायां पिशाचकौ ।
तयोरपत्यं बाह्लीका नैषा सृष्टिः प्रजापतेः ॥
M N Dutt There are two Pishachas in the river Vipasha named Bahi and Hika. The Bahikas are the offspring of those two Pishchas. They are not creatures created by God. Being of such a low birth how can they know the duties laid down in the scriptures?
८.३०.४६
इति तीर्थानुसर्तारं राक्षसी काचिदब्रवीत् ।
एकरात्रा शमीगेहे महोलूखलमेखला ॥
M N Dutt A Rakshasa woman of huge hips, thus spoke to a Brahman, who once went to that country for bathing in a sacred water and passed a single night there.
॥ इति ८.३० ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.