धृतराष्ट्र उवाच ।
६.७.१
उक्तो द्वीपस्य संक्षेपो विस्तरं ब्रूहि संजय ।
यावद्भूम्यवकाशोऽयं दृश्यते शशलक्षणे ।
तस्य प्रमाणं प्रब्रूहि ततो वक्ष्यसि पिप्पलम् ॥
यावद्भूम्यवकाशोऽयं दृश्यते शशलक्षणे ।
तस्य प्रमाणं प्रब्रूहि ततो वक्ष्यसि पिप्पलम् ॥
M N Dutt
Tell us now of the dimension of that portion of the land that looks like a hare. You may then describe the portion that looks like the pipal tree.
वैशंपायन उवाच ।
६.७.२
एवमुक्तः स राज्ञा तु संजयो वाक्यमब्रवीत् ।
प्रागायता महाराज षडेते रत्नपर्वताः ।
अवगाढा ह्युभयतः समुद्रौ पूर्वपश्चिमौ ॥
प्रागायता महाराज षडेते रत्नपर्वताः ।
अवगाढा ह्युभयतः समुद्रौ पूर्वपश्चिमौ ॥
M N Dutt
Sanjaya said Stretching from east to west, there are six mountains that are all equal and that extend from the eastern to the western sea.
६.७.३
हिमवान्हेमकूटश्च निषधश्च नगोत्तमः ।
नीलश्च वैडूर्यमयः श्वेतश्च रजतप्रभः ।
सर्वधातुविनद्धश्च शृङ्गवान्नाम पर्वतः ॥
नीलश्च वैडूर्यमयः श्वेतश्च रजतप्रभः ।
सर्वधातुविनद्धश्च शृङ्गवान्नाम पर्वतः ॥
M N Dutt
They are named Himavat, Hemakut that foremost of mountains Nishadha, Nila that abounds in Vaidurya gems, Shveta, as white as the moon,
६.७.७
दक्षिणेन तु नीलस्य निषधस्योत्तरेण च ।
प्रागायतो महाराज माल्यवान्नाम पर्वतः ॥
प्रागायतो महाराज माल्यवान्नाम पर्वतः ॥
M N Dutt
On the south of the Nishadha is the Varsha called Hiranmaya where flow the river Hiranvati.
॥ इति ६.७ ॥
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.