॥ अथ ६.६ ॥
धृतराष्ट्र उवाच ।
६.६.१
नदीनां पर्वतानां च नामधेयानि संजय ।
तथा जनपदानां च ये चान्ये भूमिमाश्रिताः ॥
M N Dutt Dhritarashtra said O Sanjaya, O man learned in the measures of all things, tell me in detail the names of rivers and mountains and of provinces and all other things that are on earth and the dimensions of the whole earth and of the forest.
६.६.२
प्रमाणं च प्रमाणज्ञ पृथिव्या अपि सर्वशः ।
निखिलेन समाचक्ष्व काननानि च संजय ॥
M N Dutt Dhritarashtra said O Sanjaya, O man learned in the measures of all things, tell me in detail the names of rivers and mountains and of provinces and all other things that are on earth and the dimensions of the whole earth and of the forest.
संजय उवाच ।
६.६.४
भूमिरापस्तथा वायुरग्निराकाशमेव च ।
गुणोत्तराणि सर्वाणि तेषां भूमिः प्रधानतः ॥
M N Dutt These elements are the ether, air, fire, water, and earth. Their attributes are sound, touch, vision, taste and smell. Every one of these elements possesses the attributes and the attributes of things that come to it. Therefore the earth is the foremost of all, possessing as it does the attributes of all the other four. Thus say the Rishis who know the truth.
६.६.५
शब्दः स्पर्शश्च रूपं च रसो गन्धश्च पञ्चमः ।
भूमेरेते गुणाः प्रोक्ता ऋषिभिस्तत्त्ववेदिभिः ॥
M N Dutt These elements are the ether, air, fire, water, and earth. Their attributes are sound, touch, vision, taste and smell. Every one of these elements possesses the attributes and the attributes of things that come to it. Therefore the earth is the foremost of all, possessing as it does the attributes of all the other four. Thus say the Rishis who know the truth.
६.६.९
आनुपूर्व्याद्विनश्यन्ति जायन्ते चानुपूर्वशः ।
सर्वाण्यपरिमेयानि तदेषां रूपमैश्वरम् ॥
M N Dutt The elements are destroyed in the order of the one succeeding the one that proceeds. They also spring into existence, one arising from one before it. All these are immeasurable, their forms being Brahma himself.
६.६.१४
वृक्षैः पुष्पफलोपेतैः संपन्नधनधान्यवान् ।
लावणेन समुद्रेण समन्तात्परिवारितः ॥
M N Dutt It is full of trecs covered with flowers and fruits and with crops of various kinds and with many other rich things. It is surrounded on all sides with the salt sea.
॥ इति ६.६ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.