Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ६.५ ॥
वैशंपायन उवाच ।
६.५.३
संजयेमे महीपालाः शूरा युद्धाभिनन्दिनः ।
अन्योन्यमभिनिघ्नन्ति शस्त्रैरुच्चावचैरपि ॥
M N Dutt Dhritarashtra said O Sanjaya, these kings, these rulers of carth, so brave and so cheerful in battle, are eager to strike one another with various kinds of weapon.
६.५.५
भौममैश्वर्यमिच्छन्तो न मृष्यन्ते परस्परम् ।
मन्ये बहुगुणा भूमिस्तन्ममाचक्ष्व संजय ॥
M N Dutt Being desirous to obtain prosperity of earth, they cannot bear the sight of one another. I therefore think that the earth must possess many attributes. O Sanjaya, tell me all this.
६.५.७
देशानां च परीमाणं नगराणां च संजय ।
श्रोतुमिच्छामि तत्त्वेन यत एते समागताः ॥
M N Dutt O Sanjaya, I desire to hear in great detail about the situations and dimensions of those countries and cities from which they have come.
संजय उवाच ।
६.५.९
यथाप्रज्ञं महाप्राज्ञ भौमान्वक्ष्यामि ते गुणान् ।
शास्त्रचक्षुरवेक्षस्व नमस्ते भरतर्षभ ॥
M N Dutt Sanjaya said O greatly wise one, I shall narrate to you the merits of the earth according to my knowledge. See them with your eye of scriptural wisdom. O foremost of the Bharata race, I bow to you.
६.५.१०
द्विविधानीह भूतानि त्रसानि स्थावराणि च ।
त्रसानां त्रिविधा योनिरण्डस्वेदजरायुजाः ॥
M N Dutt Creatures in this world are of two kinds, namely mobile and immobile. Mobile creatures are three kinds, namely O viperous O viviparous O heat and damp produced.
६.५.११
त्रसानां खलु सर्वेषां श्रेष्ठा राजञ्जरायुजाः ।
जरायुजानां प्रवरा मानवाः पशवश्च ये ॥
M N Dutt O king, among mobile creatures, those that are viviparous are certainly the foremost. Among viviparous man is certainly the foremost, and next to man is animal.
६.५.१२
नानारूपाणि बिभ्राणास्तेषां भेदाश्चतुर्दश ।
अरण्यवासिनः सप्त सप्तैषां ग्रामवासिनः ॥
M N Dutt O king, animals of various forms are of fourteen kinds. O king, O lord of earth, these fourteen are the domestic and wild animals mentioned in the Vedas and on which the sacrifice rests.
६.५.१४
गौरजो मनुजो मेषो वाज्यश्वतरगर्दभाः ।
एते ग्राम्याः समाख्याताः पशवः सप्त साधुभिः ॥
M N Dutt ) Cows, goats, sheep, men, horses, mules and donkey i.e. seven animals are considered to be domestic by the learned men. O king! Thus, the grand total of village dweller and forest dwellers (Vanavasi) is fourteen in number i.e. these are fourteen animals.
६.५.१५
एते वै पशवो राजन्ग्राम्यारण्याश्चतुर्दश ।
वेदोक्ताः पृथिवीपाल येषु यज्ञाः प्रतिष्ठिताः ॥
M N Dutt O king, animals of various forms are of fourteen kinds. O king, O lord of earth, these fourteen are the domestic and wild animals mentioned in the Vedas and on which the sacrifice rests.
६.५.१७
उद्भिज्जाः स्थावराः प्रोक्तास्तेषां पञ्चैव जातयः ।
वृक्षगुल्मलतावल्ल्यस्त्वक्सारास्तृणजातयः ॥
M N Dutt The immovable are cailed Udbhijas. They have five species (Jati). These are-tree, shrub, creeper, plants (valli) and tvaksara (bamboo etc.). These all species are in the category (class) of straws.
६.५.१८
एषां विंशतिरेकोना महाभूतेषु पञ्चसु ।
चतुर्विंशतिरुद्दिष्टा गायत्री लोकसंमता ॥
M N Dutt Mobile and immobile creatures are thus of nineteen kinds. Their universal constituents are five. Thus they are twenty four in all. They are called Gayatri as is well known to all.
६.५.२०
भूमौ हि जायते सर्वं भूमौ सर्वं प्रणश्यति ।
भूमिः प्रतिष्ठा भूतानां भूमिरेव परायणम् ॥
M N Dutt Every thing rises from the earth and when destroyed every thing goes into her. The earth is the stay and the refuge of all creatures. The earth is eternal.
६.५.२१
यस्य भूमिस्तस्य सर्वं जगत्स्थावरजङ्गमम् ।
तत्राभिगृद्धा राजानो विनिघ्नन्तीतरेतरम् ॥
M N Dutt He who possesses the earth possesses the entire universe with its mobile and immobile creatures. It is for this kings long to possess the earth and thus kill one another.
॥ इति ६.५ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.