Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ६.३० ॥
अर्जुन उवाच ।
६.३०.२
अधियज्ञः कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन ।
प्रयाणकाले च कथं ज्ञेयोऽसि नियतात्मभिः ॥
M N Dutt And Adhiyajna, and how (they are in this body), O destroyer of Madhu? And how, too, are you to be known by those who restrain their selves, at the time of their death”.
श्रीभगवानुवाच ।
६.३०.३
अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते ।
भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसंज्ञितः ॥
M N Dutt The great one said “The Brahma is the supreme, and the indestructible. Adhyatma is called its manifestation, and offering (to the divinities) which is the cause of the production and the development of all things, is called Action.
६.३०.६
यं यं वापि स्मरन्भावं त्यजत्यन्ते कलेवरम् ।
तं तमेवैति कौन्तेय सदा तद्भावभावितः ॥
M N Dutt And again, whichever from of divinity he remembers when he finally leaves this body and departs from this world, to him, O son of Kunti, he goes, having habitually meditated upon him.
६.३०.७
तस्मात्सर्वेषु कालेषु मामनुस्मर युध्य च ।
मय्यर्पितमनोबुद्धिर्मामेवैष्यस्यसंशयः ॥
M N Dutt Therefore, think and remember Me at all times, and engage in battle. Fixing your mind and understanding on Me, you will surely come to Me. There is no doubt in it.
६.३०.८
अभ्यासयोगयुक्तेन चेतसा नान्यगामिना ।
परमं पुरुषं दिव्यं याति पार्थानुचिन्तयन् ॥
M N Dutt He, who things of the supreme Divine Being, O Partha, with a mind not running to other objects and possessing of concentration of mind in continuous meditation, goes to the Supreme Being.
६.३०.१०
प्रयाणकाले मनसाचलेन
भक्त्या युक्तो योगबलेन चैव ।
भ्रुवोर्मध्ये प्राणमावेश्य सम्य
क्स तं परं पुरुषमुपैति दिव्यम् ॥
M N Dutt He attains to that transcendent and Divine being, who possessed of reverence for Him, with a steady mind and power of devotion, properly concentrating the life breath between the brows, meditates on that ancient Seer, the ruler of all the minutes of the minute, the supporter of all, whose form is inconceivable, whose brilliance is that of the sun and who is beyond all darkness.
६.३०.११
यदक्षरं वेदविदो वदन्ति
विशन्ति यद्यतयो वीतरागाः ।
यदिच्छन्तो ब्रह्मचर्यं चरन्ति
तत्ते पदं संग्रहेण प्रवक्ष्ये ॥
M N Dutt I shall tell you briefly about the seat which the persons, learned in the Vedas, say indestructible, which is entered by ascetics, who are freed from all desires, and which wishing to obtain, men follow the path of Brahmacharis.
६.३०.१२
सर्वद्वाराणि संयम्य मनो हृदि निरुध्य च ।
मूर्ध्न्याधायात्मनः प्राणमास्थितो योगधारणाम् ॥
M N Dutt He reaches the highest goal who casts off his body and departs, by stopping all passages (senses), confining the mind within itself, placing his own life-breath between the eyebrows, adhering to uninterrupted meditation, uttering the one syllable Om which is Brahma, and thinking Me.
६.३०.१३
ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।
यः प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥
M N Dutt He reaches the highest goal who casts off his body and departs, by stopping all passages (senses), confining the mind within itself, placing his own life-breath between the eyebrows, adhering to uninterrupted meditation, uttering the one syllable Om which is Brahma, and thinking Me.
६.३०.१४
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः ।
तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः ॥
M N Dutt To that Yogi, O Partha, I am easy of access who always meditate on Me, by withdrawing his mind from all other objects, and who constantly practices abstraction.
६.३०.१९
भूतग्रामः स एवायं भूत्वा भूत्वा प्रलीयते ।
रात्र्यागमेऽवशः पार्थ प्रभवत्यहरागमे ॥
M N Dutt The same assemblage of beings, being manifest (born), again and again, dissolves on the advent of Night, and O Partha, on the advent of Day, they spring forth again, being constrained by the force of actions,
६.३०.२४
अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥
M N Dutt Departing from the world in the Fire, the flame, the Day, the Bright-Fortnight, the Six months of the northern Solstice, one, if he knows Him, goes to Brahma, (never to return again).
६.३०.२६
शुक्लकृष्णे गती ह्येते जगतः शाश्वते मते ।
एकया यात्यनावृत्तिमन्ययावर्तते पुनः ॥
M N Dutt The Bright and the Dark, these two paths are considered to be eternal paths in this world. By the one, one goes never to return, by the other, one goes to come back.
॥ इति ६.३० ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.