Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ५.१८३ ॥
भीष्म उवाच ।
५.१८३.३
तेन सूतो मम सुहृच्छरवर्षेण ताडितः ।
निपपात रथोपस्थे मनो मम विषादयन् ॥
M N Dutt Then that well-wisher of mine, my charioteer, overpowered by that shower of arrows, fell down from his place in the car causing anxiety of my mind.
५.१८३.७
ततः सूतव्यसनिनं विप्लुतं मां स भार्गवः ।
शरेणाभ्यहनद्गाढं विकृष्य बलवद्धनुः ॥
M N Dutt Then did that scion of the Bhrigu race having drawn up his bow with great force hurtle an arrow at me who was overwhelmed at the calamity of my charioteer.
५.१८३.९
मत्वा तु निहतं रामस्ततो मां भरतर्षभ ।
मेघवद्व्यनदच्चोच्चैर्जहृषे च पुनः पुनः ॥
M N Dutt Rama too, thinking me to be dead, O best among the Bharatas, roared aloud like the clouds and sent again and again forth a loud shout along with his followers.
॥ इति ५.१८३ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.