Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ४.५६ ॥
वैशंपायन उवाच ।
४.५६.१
ततो वैकर्तनं जित्वा पार्थो वैराटिमब्रवीत् ।
एतन्मां प्रापयानीकं यत्र तालो हिरण्मयः ॥
M N Dutt Vaishampayana said Thereupon having vanquished Vaikartanas son (Karna), Arjuna said to Virata's son (Uttara). "Take me to that army where is seen the emblem of golden palmyra.
४.५६.८
असंभ्रान्तो रथे तिष्ठ समेषु विषमेषु च ।
दिवमावृत्य तिष्ठन्तं गिरिं भेत्स्यामि धारिभिः ॥
M N Dutt I shall show you today my most accomplished training in archery and the use of weapons. Stand firmly on my car, whether the ground be even or uneven. I can pierce with my winged arrows even the Sumeru mountain that rises up to the sky.
४.५६.९
अहमिन्द्रस्य वचनात्संग्रामेऽभ्यहनं पुरा ।
पौलोमान्कालखञ्जांश्च सहस्राणि शतानि च ॥
M N Dutt Formerly at Indra's command I killed hundreds and thousands of Paulomas and Kalakhajs in battle. I have obtained the firmness of grasp from Indra and successful aim from Brahma.
४.५६.१०
अहमिन्द्राद्दृढां मुष्टिं ब्रह्मणः कृतहस्तताम् ।
प्रगाढं तुमुलं चित्रमतिविद्धं प्रजापतेः ॥
M N Dutt Formerly at Indra's command I killed hundreds and thousands of Paulomas and Kalakhajs in battle. I have obtained the firmness of grasp from Indra and successful aim from Brahma.
४.५६.१८
तं चित्रमाल्याभरणाः कृतविद्या मनस्विनः ।
आगच्छन्भीमधन्वानं मौर्वीं पर्यस्य बाहुभिः ॥
M N Dutt At this the four powerful heroes Dushasana, Vikarana, Dussaha and Vivinshati, skilled in the use of weapons, gifted with great energy and adorned with beautiful garlands and ornaments, approaching, withstood that dreadful bowman Bibhatsu.
४.५६.२८
सर्वा दिशश्चाभ्यपतद्बीभत्सुरपराजितः ।
किरीटमाली कौन्तेयो लब्धलक्षो महाबलः ॥
M N Dutt Bibhatsu, never defeated in battle-the highly powerful son of Kunti, adorned with a diadem and having sure aim, covered all the quarters with his arrows.
॥ इति ४.५६ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.