॥ अथ ४.५१ ॥
वैशंपायन उवाच ।
४.५१.६
शतं शतसहस्राणां यत्र स्थूणा हिरण्मयाः ।
मणिरत्नमयाश्चान्याः प्रासादमुपधारयन् ॥
M N Dutt The celestial car of the king of the celestials coursing at will, crested with pearls and jewels and the roof of which was upheld by hundreds and thousands of golden pillars and the one which was made of pearls and jewels, shone in the clear sky.
४.५१.७
तत्र कामगमं दिव्यं सर्वरत्नविभूषितम् ।
विमानं देवराजस्य शुशुभे खेचरं तदा ॥
M N Dutt The celestial car of the king of the celestials coursing at will, crested with pearls and jewels and the roof of which was upheld by hundreds and thousands of golden pillars and the one which was made of pearls and jewels, shone in the clear sky.
४.५१.९
तथा राजा वसुमना बलाक्षः सुप्रतर्दनः ।
अष्टकश्च शिबिश्चैव ययातिर्नहुषो गयः ॥
M N Dutt There shone on the car of the king of the celestials the king Vasumanas, Balakshas, Supratardana, Ashtaka, Shibi, Yayati, Nahusha, Gaya, Manu, Puru, Raghu, Bhanu, Krishashva, Sagara and Nala.
४.५१.१०
मनुः क्षुपो रघुर्भानुः कृशाश्वः सगरः शलः ।
विमाने देवराजस्य समदृश्यन्त सुप्रभाः ॥
M N Dutt There shone on the car of the king of the celestials the king Vasumanas, Balakshas, Supratardana, Ashtaka, Shibi, Yayati, Nahusha, Gaya, Manu, Puru, Raghu, Bhanu, Krishashva, Sagara and Nala.
४.५१.११
अग्नेरीशस्य सोमस्य वरुणस्य प्रजापतेः ।
तथा धातुर्विधातुश्च कुबेरस्य यमस्य च ॥
M N Dutt There appeared also in a beautiful array the chariots of Agni, Isha, Soma, Varuna, Prajapati, Dhatri, Vidhatri, Kubera, Yama, Alambusha, Ugrasena and others and of the Gandharva Tumvuru.
४.५१.१२
अलम्बुसोग्रसेनस्य गन्धर्वस्य च तुम्बुरोः ।
यथाभागं यथोद्देशं विमानानि चकाशिरे ॥
M N Dutt There appeared also in a beautiful array the chariots of Agni, Isha, Soma, Varuna, Prajapati, Dhatri, Vidhatri, Kubera, Yama, Alambusha, Ugrasena and others and of the Gandharva Tumvuru.
॥ इति ४.५१ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.