Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ४.३४ ॥
उत्तर उवाच ।
४.३४.१
अद्याहमनुगच्छेयं दृढधन्वा गवां पदम् ।
यदि मे सारथिः कश्चिद्भवेदश्वेषु कोविदः ॥
M N Dutt Uttara said An expert in the use of bow as I am, I shall today go out in pursuit of kine, if some body, skilled in the management of horses, becomes my charioteer.
४.३४.५
विगाह्य तत्परानीकं गजवाजिरथाकुलम् ।
शस्त्रप्रतापनिर्वीर्यान्कुरूञ्जित्वानये पशून् ॥
M N Dutt Entering into the hostile army filled with elephants, horses and chariots and defeating the Kurus who are weak in power and weapons I shall bring back the animals.
४.३४.६
दुर्योधनं शांतनवं कर्णं वैकर्तनं कृपम् ।
द्रोणं च सह पुत्रेण महेष्वासान्समागतान् ॥
M N Dutt Having struck terror into Duryodhana, the son of Shantanu, (Bhishma) Vikartana's son (Kripa), Karna, Drona with his son and other powerful bowmen assembled there, like the wielder of thunderbolt afflicting the Danavas I shall this very moment bring back the kine.
४.३४.७
वित्रासयित्वा संग्रामे दानवानिव वज्रभृत् ।
अनेनैव मुहूर्तेन पुनः प्रत्यानये पशून् ॥
M N Dutt Having struck terror into Duryodhana, the son of Shantanu, (Bhishma) Vikartana's son (Kripa), Karna, Drona with his son and other powerful bowmen assembled there, like the wielder of thunderbolt afflicting the Danavas I shall this very moment bring back the kine.
वैशंपायन उवाच ।
॥ इति ४.३४ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.