Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ३.९७ ॥
लोमश उवाच ।
३.९७.१
इल्वलस्तान्विदित्वा तु महर्षिसहितान्नृपान् ।
उपस्थितान्सहामात्यो विषयान्तेऽभ्यपूजयत् ॥
M N Dutt Lomasha said: Having learnt that those kings with the great Rishi had arrived at the frontier of his kingdom. Ilvala with all his relatives went out and worshipped them duly.
३.९७.२
तेषां ततोऽसुरश्रेष्ठ आतिथ्यमकरोत्तदा ।
स संस्कृतेन कौरव्य भ्रात्रा वातापिना किल ॥
M N Dutt O descendant of Kuru, that foremost of Asuras received them with hospitality and entertained them with well cooked meat of his brother Vatapi (in the form of a goat).
३.९७.४
अथाब्रवीदगस्त्यस्तान्राजर्षीनृषिसत्तमः ।
विषादो वो न कर्तव्यो अहं भोक्ष्ये महासुरम् ॥
M N Dutt Thereupon that foremost of Rishis Agastya said to those royal sages. “You ought not to grieve. I shall eat up the great Asura." When the great Rishi sat on an excellent seat in order to eat, the great Daitya Ilvala laughingly began to distribute the food.
३.९७.५
धुर्यासनमथासाद्य निषसाद महामुनिः ।
तं पर्यवेषद्दैत्येन्द्र इल्वलः प्रहसन्निव ॥
M N Dutt Thereupon that foremost of Rishis Agastya said to those royal sages. “You ought not to grieve. I shall eat up the great Asura." When the great Rishi sat on an excellent seat in order to eat, the great Daitya Ilvala laughingly began to distribute the food.
३.९७.११
ततोऽभिवाद्य तमृषिमिल्वलो वाक्यमब्रवीत् ।
दित्सितं यदि वेत्सि त्वं ततो दास्यामि ते वसु ॥
M N Dutt Thereupon (having been thus addressed) Ilvala saluted the Rishi and thus spoke to him, "If you can say what it is that I mean to give, then I shall give you wealth.
अगस्त्य उवाच ।
लोमश उवाच ।
३.९७.१४
जिज्ञास्यमानः स रथः कौन्तेयासीद्धिरण्मयः ।
ततः प्रव्यथितो दैत्यो ददावभ्यधिकं वसु ॥
M N Dutt Lomasha said: O son of Kunti, he (Ilvala) made inquired and learnt that the car was really made of gold. The Daitya then with a sad heart gave away much wealth.
३.९७.१६
अगस्त्येनाभ्यनुज्ञाता जग्मू राजर्षयस्तदा ।
कृतवांश्च मुनिः सर्वं लोपामुद्राचिकीर्षितम् ॥
M N Dutt That car which are yoked the two horses, called Virava and Surava. O descendant of Bharata, these horses took those kings and Agastya and also all the wealth to the hermitage of Agastya within twinkling of an eye. Then obtaining Agastya's permission the royal sages went away to their respective cities. That Rishi (Agastya) did all that his wife Lopamudra had desired.
लोपामुद्रोवाच ।
अगस्त्य उवाच ।
लोपामुद्रोवाच ।
लोमश उवाच ।
३.९७.२१
स तथेति प्रतिज्ञाय तया समभवन्मुनिः ।
समये समशीलिन्या श्रद्धावाञ्श्रद्दधानया ॥
M N Dutt Lomasha said: O King, saying “So be it”, that Rishi lived with reverence with his devoted wife of equal behaviour and then the Rishi) went away into the forest. After he had gone away to the forest, that conception grew on for seven years.
॥ इति ३.९७ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.