Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ३.९६ ॥
लोमश उवाच ।
३.९६.२
स विदित्वा तु नृपतिः कुम्भयोनिमुपागमत् ।
विषयान्ते सहामात्यः प्रत्यगृह्णात्सुसत्कृतम् ॥
M N Dutt Having learnt of the arrival of the pot-born Rishi on the frontier of his kingdom, the king went out with his ministers and received the holy man with all respects.
अगस्त्य उवाच ।
लोमश उवाच ।
३.९६.६
तत आयव्ययौ दृष्ट्वा समौ सममतिर्द्विजः ।
सर्वथा प्राणिनां पीडामुपादानादमन्यत ॥
M N Dutt Having seen that his income and expenditure are the same, that Rishi who always saw both sides with equal eyes thought that if he took anything (from that king's wealth), he would injure creatures.
३.९६.७
स श्रुतर्वाणमादाय वध्र्यश्वमगमत्ततः ।
स च तौ विषयस्यान्ते प्रत्यगृह्णाद्यथाविधि ॥
M N Dutt Taking therefore Shrutarvana with him, he went to Bradhnashva. Having learnt of their arrival at the frontier of his kingdom he received them duly by offering them Arghya and water to wash their feet. He then with their permission inquired the reason of their coming.
३.९६.८
तयोरर्घ्यं च पाद्यं च वध्र्यश्वः प्रत्यवेदयत् ।
अनुज्ञाप्य च पप्रच्छ प्रयोजनमुपक्रमे ॥
M N Dutt Taking therefore Shrutarvana with him, he went to Bradhnashva. Having learnt of their arrival at the frontier of his kingdom he received them duly by offering them Arghya and water to wash their feet. He then with their permission inquired the reason of their coming.
अगस्त्य उवाच ।
लोमश उवाच ।
३.९६.११
तत आयव्ययौ दृष्ट्वा समौ सममतिर्द्विजः ।
सर्वथा प्राणिनां पीडामुपादानादमन्यत ॥
M N Dutt Having seen that his income and expenditure are the same, that Rishi who always saw both sides with equal eyes thought that if he took anything (from that king's wealth), he would injure creatures.
३.९६.१४
अर्चयित्वा यथान्यायमिक्ष्वाकू राजसत्तमः ।
समाश्वस्तांस्ततोऽपृच्छत्प्रयोजनमुपक्रमे ॥
M N Dutt O great king, having learnt of their arrival at the frontier of his kingdom, the high-minded Trasadasyu went out and received them duly. That foremost of kings of the Ikshvaku race, having duly worshipped them, asked the reason of their coming.
अगस्त्य उवाच ।
लोमश उवाच ।
३.९६.१७
तत आयव्ययौ दृष्ट्वा समौ सममतिर्द्विजः ।
सर्वथा प्राणिनां पीडामुपादानादमन्यत ॥
M N Dutt Having seen that his income and expenditure are the same, that Rishi who always saw both sides with equal eyes thought that if he took anything (from that king's wealth), he would injure creatures.
३.९६.१९
अयं वै दानवो ब्रह्मन्निल्वलो वसुमान्भुवि ।
तमभिक्रम्य सर्वेऽद्य वयं याचामहे वसु ॥
M N Dutt O Brahmana, there is a Danava on earth named Ilvala who of all persons possesses the largest wealth. Let us all go to day to him and ask wealth from him.
॥ इति ३.९६ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.