Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ३.२८८ ॥
कुन्त्युवाच ।
३.२८८.१
ब्राह्मणं यन्त्रिता राजनुपस्थास्यामि पूजया ।
यथाप्रतिज्ञं राजेन्द्र न च मिथ्या ब्रवीम्यहम् ॥
M N Dutt Kunti said: "O king of kings, agreeably to your promise, I will, by restraining my senses, wait upon and minister to that Brahmana. I am speaking no falsehood (in this respect).
३.२८८.७
ब्राह्मणा हि महाभागाः पूजिताः पृथिवीपते ।
तारणाय समर्थाः स्युर्विपरीते वधाय च ॥
M N Dutt The Brahmanas, O lord of the earth, are highly fortunate and when pleased are capable of bestowing salvation. But if displeased, they become (instruments) for destruction.
३.२८८.८
साहमेतद्विजानन्ती तोषयिष्ये द्विजोत्तमम् ।
न मत्कृते व्यथां राजन्प्राप्स्यसि द्विजसत्तमात् ॥
M N Dutt I, who am well aware of this, will propitiate this foremost of Brahmanas, And O king, you will never, for any act of mine, experience any trouble from that most exalted of Brahmanas.
३.२८८.९
अपराधे हि राजेन्द्र राज्ञामश्रेयसे द्विजाः ।
भवन्ति च्यवनो यद्वत्सुकन्यायाः कृते पुरा ॥
M N Dutt O foremost of kings, owing to the faults of the kings, the twice-born ones become the instruments of their misfortune as formerly Chyavana had become on account of the acts of Sukanya.
राजोवाच ।
वैशंपायन उवाच ।
३.२८८.१५
सुमहत्यपराधेऽपि क्षान्तिः कार्या द्विजातिभिः ।
यथाशक्ति यथोत्साहं पूजा ग्राह्या द्विजोत्तम ॥
M N Dutt The twice-born ones again ought to pardon even a very serious offence; and the best of Brahmanas should accept that worship which is offered to the best of one's ability and exertion.
३.२८८.१६
तथेति ब्राह्मणेनोक्ते स राजा प्रीतमानसः ।
हंसचन्द्रांशुसंकाशं गृहमस्य न्यवेदयत् ॥
M N Dutt And that Brahmana having said “be it so," the king with a merry mind placed at his disposal a suite of apartments white as the swan or the ray of the moon.
३.२८८.१७
तत्राग्निशरणे कॢप्तमासनं तस्य भानुमत् ।
आहारादि च सर्वं तत्तथैव प्रत्यवेदयत् ॥
M N Dutt And in the fire-room the king placed a resplendent seat especially made for him and also all sorts of food and other articles of the same good quality.
३.२८८.१९
तत्र सा ब्राह्मणं गत्वा पृथा शौचपरा सती ।
विधिवत्परिचारार्हं देववत्पर्यतोषयत् ॥
M N Dutt And going to the Brahmana there in the fire-room) the chaste Pritha, observant of purity, duly ministering to him as if he were a god, pleased him highly.
॥ इति ३.२८८ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.