मार्कण्डेय उवाच ।
३.२११.१
गुरुभिर्नियमैर्युक्तो भरतो नाम पावकः ।
अग्निः पुष्टिमतिर्नाम तुष्टः पुष्टिं प्रयच्छति ।
भरत्येष प्रजाः सर्वास्ततो भरत उच्यते ॥
अग्निः पुष्टिमतिर्नाम तुष्टः पुष्टिं प्रयच्छति ।
भरत्येष प्रजाः सर्वास्ततो भरत उच्यते ॥
M N Dutt
Markandeya said : The fire named Bharata was bound by severe rules of asceticism; Pushtimati is his another name; when he is satisfied he grants pushti (development) to all creatures and therefore he is called Bharata.
३.२११.२
अग्निर्यस्तु शिवो नाम शक्तिपूजापरश्च सः ।
दुःखार्तानां स सर्वेषां शिवकृत्सततं शिवः ॥
दुःखार्तानां स सर्वेषां शिवकृत्सततं शिवः ॥
M N Dutt
The fire named Shiva is ever engaged in worshipping the force (of nature). As he always relieves the sufferings of creatures, he is called Shiva.
३.२११.३
तपसस्तु फलं दृष्ट्वा संप्रवृद्धं तपो महत् ।
उद्धर्तुकामो मतिमान्पुत्रो जज्ञे पुरंदरः ॥
उद्धर्तुकामो मतिमान्पुत्रो जज्ञे पुरंदरः ॥
M N Dutt
When Tapa acquired great ascetic merit, an intelligent son, named Purandara was born to him to inherit all these ascetic merits.
३.२११.४
ऊष्मा चैवोष्मणो जज्ञे सोऽग्निर्भूतेषु लक्ष्यते ।
अग्निश्चापि मनुर्नाम प्राजापत्यमकारयत् ॥
अग्निश्चापि मनुर्नाम प्राजापत्यमकारयत् ॥
M N Dutt
Another son was also born to him, named Ushma. This fire is seen in all vapours. Another son named Manu was also born; he officiated as Prajapatya.
३.२११.५
शंभुमग्निमथ प्राहुर्ब्राह्मणा वेदपारगाः ।
आवसथ्यं द्विजाः प्राहुर्दीप्तमग्निं महाप्रभम् ॥
आवसथ्यं द्विजाः प्राहुर्दीप्तमग्निं महाप्रभम् ॥
M N Dutt
The Brahmanas learned in the Vedas then speak of the deeds of the fire named Shambhu. Then the Brahmanas speak of the greatly effulgent fire (called) Avasathya.
३.२११.६
ऊर्जस्करान्हव्यवाहान्सुवर्णसदृशप्रभान् ।
अग्निस्तपो ह्यजनयत्पञ्च यज्ञसुतानिह ॥
अग्निस्तपो ह्यजनयत्पञ्च यज्ञसुतानिह ॥
M N Dutt
Tapa thus created the five Urjaskara fires, they were as brilliant as gold. They all partake of the Soma in sacrifices.
३.२११.७
प्रशान्तेऽग्निर्महाभाग परिश्रान्तो गवांपतिः ।
असुराञ्जनयन्घोरान्मर्त्यांश्चैव पृथग्विधान् ॥
असुराञ्जनयन्घोरान्मर्त्यांश्चैव पृथग्विधान् ॥
M N Dutt
The greatly exalted sun, when fatigued is known as the Prashanta (fire). He created the fearful Asura and various other creatures of the earth.
३.२११.८
तपसश्च मनुं पुत्रं भानुं चाप्यङ्गिरासृजत् ।
बृहद्भानुं तु तं प्राहुर्ब्राह्मणा वेदपारगाः ॥
बृहद्भानुं तु तं प्राहुर्ब्राह्मणा वेदपारगाः ॥
M N Dutt
Angira also created the Prajapati Bhanu, the son of Tapa. He is also called Brihadbhanu by Brahmanas learned in the Vedas.
३.२११.९
भानोर्भार्या सुप्रजा तु बृहद्भासा तु सोमजा ।
असृजेतां तु षट्पुत्राञ्शृणु तासां प्रजाविधिम् ॥
असृजेतां तु षट्पुत्राञ्शृणु तासां प्रजाविधिम् ॥
M N Dutt
Bhanu's wife was Supraja and Brihadbhanu, the daughter of Supraja; they gave birth to six sons, hear about their progeny.
३.२११.१०
दुर्बलानां तु भूतानां तनुं यः संप्रयच्छति ।
तमग्निं बलदं प्राहुः प्रथमं भानुतः सुतम् ॥
तमग्निं बलदं प्राहुः प्रथमं भानुतः सुतम् ॥
M N Dutt
The fire who gives strength to the weak is called Balada. He is the first son of Bhanu.
३.२११.११
यः प्रशान्तेषु भूतेषु मन्युर्भवति दारुणः ।
अग्निः स मन्युमान्नाम द्वितीयो भानुतः सुतः ॥
अग्निः स मन्युमान्नाम द्वितीयो भानुतः सुतः ॥
M N Dutt
The fire, who appears as terrible when all the elements are in tranquility, is called the Manyuman fire; he is the second son of Bhanu.
३.२११.१२
दर्शे च पौर्णमासे च यस्येह हविरुच्यते ।
विष्णुर्नामेह योऽग्निस्तु धृतिमान्नाम सोऽङ्गिराः ॥
विष्णुर्नामेह योऽग्निस्तु धृतिमान्नाम सोऽङ्गिराः ॥
M N Dutt
The fire in whose honour oblations of Ghee are poured in the Darsha and Paurnamasya sacrifices is known as Vishnu in this world. He is called Dhritiman or Angira.
३.२११.१३
इन्द्रेण सहितं यस्य हविराग्रयणं स्मृतम् ।
अग्निराग्रयणो नाम भानोरेवान्वयस्तु सः ॥
अग्निराग्रयणो नाम भानोरेवान्वयस्तु सः ॥
M N Dutt
The fire to whom with Indra, the Agrayana oblation is made is called Agrayana fire. He is the (fourth) son of Bhanu.
३.२११.१७
अस्य लोकस्य सर्वस्य यः पतिः परिपठ्यते ।
सोऽग्निर्विश्वपतिर्नाम द्वितीयो वै मनोः सुतः ।
ततः स्विष्टं भवेदाज्यं स्विष्टकृत्परमः स्मृतः ॥
सोऽग्निर्विश्वपतिर्नाम द्वितीयो वै मनोः सुतः ।
ततः स्विष्टं भवेदाज्यं स्विष्टकृत्परमः स्मृतः ॥
M N Dutt
The fire who is called the lord of all the worlds is named Vishvapati, the second son of Manu.
३.२११.१९
प्राणमाश्रित्य यो देहं प्रवर्तयति देहिनाम् ।
तस्य संनिहितो नाम शब्दरूपस्य साधनः ॥
तस्य संनिहितो नाम शब्दरूपस्य साधनः ॥
M N Dutt
But on account of her evil deeds, she became his wife. That fire was however a Prajapati. The other fire which sits on the vital airs of all creatures is called Sannihita. It is the cause of our perception of sound and form.
३.२११.२०
शुक्लकृष्णगतिर्देवो यो बिभर्ति हुताशनम् ।
अकल्मषः कल्मषाणां कर्ता क्रोधाश्रितस्तु सः ॥
अकल्मषः कल्मषाणां कर्ता क्रोधाश्रितस्तु सः ॥
M N Dutt
The divine spirit whose course is marked by black and white stains, who is the supporter of the fire, who though free from sin is the accomplisher of tainted Karma, whom the wise man consider to be a great Rishi, is the fire named Kapila, the propounder of that system of (Yoga) called Sankhya.
३.२११.२१
कपिलं परमर्षिं च यं प्राहुर्यतयः सदा ।
अग्निः स कपिलो नाम सांख्ययोगप्रवर्तकः ॥
अग्निः स कपिलो नाम सांख्ययोगप्रवर्तकः ॥
M N Dutt
The divine spirit whose course is marked by black and white stains, who is the supporter of the fire, who though free from sin is the accomplisher of tainted Karma, whom the wise man consider to be a great Rishi, is the fire named Kapila, the propounder of that system of (Yoga) called Sankhya.
३.२११.२२
अग्निर्यच्छति भूतानि येन भूतानि नित्यदा ।
कर्मस्विह विचित्रेषु सोऽग्रणीर्वह्निरुच्यते ॥
कर्मस्विह विचित्रेषु सोऽग्रणीर्वह्निरुच्यते ॥
M N Dutt
The fire, through whom the elementary spirits always receive the offering called Agra made by other creatures at the performance of all the peculiar rites in the world, is called Agrani.
३.२११.२३
इमानन्यान्समसृजत्पावकान्प्रथितान्भुवि ।
अग्निहोत्रस्य दुष्टस्य प्रायश्चित्तार्थमुल्बणान् ॥
अग्निहोत्रस्य दुष्टस्य प्रायश्चित्तार्थमुल्बणान् ॥
M N Dutt
Those other effulgent fires, celebrated all over the world, were created for rectification of the Agnihotra rites when marked by any defect. If the fires inter-lap each other by the action of the wind, then the rectification must be made with the Ashtakapala rites in honour of the fire named Suchi.
३.२११.२४
संस्पृशेयुर्यदान्योन्यं कथंचिद्वायुनाग्नयः ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या वै शुचयेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या वै शुचयेऽग्नये ॥
M N Dutt
Those other effulgent fires, celebrated all over the world, were created for rectification of the Agnihotra rites when marked by any defect. If the fires inter-lap each other by the action of the wind, then the rectification must be made with the Ashtakapala rites in honour of the fire named Suchi.
३.२११.२५
दक्षिणाग्निर्यदा द्वाभ्यां संसृजेत तदा किल ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या वै वीतयेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या वै वीतयेऽग्नये ॥
M N Dutt
If the southern fire comes in contact with the two other fires, then rectification must be made by the performance of the Ashtakapala rites in honour of the fire named Viti.
३.२११.२६
यद्यग्नयो हि स्पृश्येयुर्निवेशस्था दवाग्निना ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या तु शुचयेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या तु शुचयेऽग्नये ॥
M N Dutt
If the southern fire comes in contact with the two other fires, then rectification must be made by the performance of the Ashtakapala rites in honour of the fire named Viti.
३.२११.२७
अग्निं रजस्वला चेत्स्त्री संस्पृशेदग्निहोत्रिकम् ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या दस्युमतेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या दस्युमतेऽग्नये ॥
M N Dutt
If the southern fire comes in contact with the two other fires, then rectification must be made by the performance of the Ashtakapala rites in honour of the fire named Viti.
३.२११.२८
मृतः श्रूयेत यो जीवन्परेयुः पशवो यथा ।
इष्टिरष्टाकपालेन कर्तव्याभिमतेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कर्तव्याभिमतेऽग्नये ॥
M N Dutt
If the fire named Nivasa comes in contact with the fire called Davagni, then Ashtakapala rites must be performed in honour of the fire called Suchi.
३.२११.२९
आर्तो न जुहुयादग्निं त्रिरात्रं यस्तु ब्राह्मणः ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या स्यादुत्तराग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या स्यादुत्तराग्नये ॥
M N Dutt
If the perpetual fire is touched by a woman in her monthly course, then for rectification the Ashtakapala rites must be performed in honour of the fire named Vasumana.
३.२११.३०
दर्शं च पौर्णमासं च यस्य तिष्ठेत्प्रतिष्ठितम् ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या पथिकृतेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या पथिकृतेऽग्नये ॥
M N Dutt
If the southern fire comes in contact with the two other fires, then rectification must be made by the performance of the Ashtakapala rites in honour of the fire named Viti.
३.२११.३१
सूतिकाग्निर्यदा चाग्निं संस्पृशेदग्निहोत्रिकम् ।
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या चाग्निमतेऽग्नये ॥
इष्टिरष्टाकपालेन कार्या चाग्निमतेऽग्नये ॥
M N Dutt
If the southern fire comes in contact with the two other fires, then rectification must be made by the performance of the Ashtakapala rites in honour of the fire named Viti.
॥ इति ३.२११ ॥
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.