॥ अथ ३.१४८ ॥
वैशंपायन उवाच ।
३.१४८.६
अन्यः कृतयुगे कालस्त्रेतायां द्वापरेऽपरः ।
अयं प्रध्वंसनः कालो नाद्य तद्रूपमस्ति मे ॥
M N Dutt In the Krita Yuga, the state of things was one, in the Treta another and in the Dvapara another. Diminution (of everything) is taking place in this age. I have (therefore) not that form today.
३.१४८.८
तदलं तव तद्रूपं द्रष्टुं कुरुकुलोद्वह ।
युगं समनुवर्तामि कालो हि दुरतिक्रमः ॥
M N Dutt O perpetuator of the Kuru race, therefore do not desire to see my former form. I am following the tendency of this (present) age. Time is irresistible.
भीम उवाच ।
३.१४८.९
युगसंख्यां समाचक्ष्व आचारं च युगे युगे ।
धर्मकामार्थभावांश्च वर्ष्म वीर्यं भवाभवौ ॥
M N Dutt Tell me what is the duration of different Yugas and what are the different manners and customs, virtue, pleasure and profit, acts, prowess, life and death in those different ages.
हनूमानुवाच ।
३.१४८.१०
कृतं नाम युगं तात यत्र धर्मः सनातनः ।
कृतमेव न कर्तव्यं तस्मिन्काले युगोत्तमे ॥
M N Dutt O child, that Yuga was called Krita when only one true eternal religion was extant. In that best of Yugas everyone had religious perfection. There was no need for performing (any) religious act.
३.१४८.१२
देवदानवगन्धर्वयक्षराक्षसपन्नगाः ।
नासन्कृतयुगे तात तदा न क्रयविक्रयाः ॥
M N Dutt O child, in the Krita Yuga there were no celestials, no Danavas, no Gandharvas, no Yakshas, no Rakshasas and no Nagas. There was neither buying nor selling.
३.१४८.१३
न सामयजुऋग्वर्णाः क्रिया नासीच्च मानवी ।
अभिध्याय फलं तत्र धर्मः संन्यास एव च ॥
M N Dutt The Sama, the Rick, the Vayu (Vedas) did not exist. There was no manual labour. The necessaries of life were procured only by thinking for them. The only Dharma was then renunciation.
३.१४८.१४
न तस्मिन्युगसंसर्गे व्याधयो नेन्द्रियक्षयः ।
नासूया नापि रुदितं न दर्पो नापि पैशुनम् ॥
M N Dutt In that Yuga there was neither disease nor the decay of the senses. There was neither Imalice, nor pride, nor hypocrisy nor discord, nor ill-will nor cunningness, nor fear, nor misery, nor envy, nor covetousness.
३.१४८.१६
ततः परमकं ब्रह्म या गतिर्योगिनां परा ।
आत्मा च सर्वभूतानां शुक्लो नारायणस्तदा ॥
M N Dutt For this reason, even that chief refuge of all Yugas, the Supreme Brahma was attainable to all. The white cloth-wearing Narayana (also was the soul of all creatures,
३.१४८.१७
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः शूद्राश्च कृतलक्षणाः ।
कृते युगे समभवन्स्वकर्मनिरताः प्रजाः ॥
M N Dutt In the Krita Yuga, the distinctive characteristics of the Brahmanas, the Kshatriyas, the Vaishyas and the Sudras were the same and all men were engaged in their own respective duties.
३.१४८.१८
समाश्रमं समाचारं समज्ञानमतीबलम् ।
तदा हि समकर्माणो वर्णा धर्मानवाप्नुवन् ॥
M N Dutt Brahma was then the sole refuge (of all men), there manners and customs were adopted to the attainments of Brahma, the object of their knowledge was Brahina; all their acts also had reference to Brahma. Thus men of all orders obtained equal merit.
३.१४८.१९
एकवेदसमायुक्ता एकमन्त्रविधिक्रियाः ।
पृथग्धर्मास्त्वेकवेदा धर्ममेकमनुव्रताः ॥
M N Dutt One uniform Soul was the object of their meditation, there was but one religion and one ordinance. Though Though they had different characteristics, they followed one Veda and they had one religion.
३.१४८.२१
आत्मयोगसमायुक्तो धर्मोऽयं कृतलक्षणः ।
कृते युगे चतुष्पादश्चातुर्वर्ण्यस्य शाश्वतः ॥
M N Dutt The sign of Krita Yuga was that the religion thian consisted of the identification of self with Brahma. In the Krita age the four orders had eternal fourfold measure.
३.१४८.२४
ततो यज्ञाः प्रवर्तन्ते धर्माश्च विविधाः क्रियाः ।
त्रेतायां भावसंकल्पाः क्रियादानफलोदयाः ॥
M N Dutt Thus sacrifices were introduced and many religious rites came to be performed. In the Treta Yuga men began to devise to attain an object and they attained to it by performing (religious) acts and (giving away) gifts.
३.१४८.२५
प्रचलन्ति न वै धर्मात्तपोदानपरायणाः ।
स्वधर्मस्थाः क्रियावन्तो जनास्त्रेतायुगेऽभवन् ॥
M N Dutt Men never deviated from virtue and they were always engaged in asceticism and the bestowal of gifts. The four orders were devoted to their respective duties and they performed (religious) rites. Such were the men in the Treta Yuga.
३.१४८.३१
यैरर्द्यमानाः सुभृशं तपस्तप्यन्ति मानवाः ।
कामकामाः स्वर्गकामा यज्ञांस्तन्वन्ति चापरे ॥
M N Dutt Being affected by these, some then betake to asceticism. Others perform sacrifices with the desire of enjoying worldly luxuries or of obtaining heaven (and its pleasures).
३.१४८.३३
तामसं युगमासाद्य कृष्णो भवति केशवः ।
वेदाचाराः प्रशाम्यन्ति धर्मयज्ञक्रियास्तथा ॥
M N Dutt When this age appears, Keshava (Vishnu) assumes a black colour. The Vedas, the Institutes, the virtue, the sacrifices and religious observances all fall into disuse.
३.१४८.३४
ईतयो व्याधयस्तन्द्री दोषाः क्रोधादयस्तथा ।
उपद्रवाश्च वर्तन्ते आधयो व्याधयस्तथा ॥
M N Dutt Then Ati (excessive rain), draught, rats, locusts, birds and king, diseases, lassitude, anger, deformities, natural calamities, anguish and fear of famine take possession of the world.
॥ इति ३.१४८ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.