॥ अथ ३.१४३ ॥
वैशंपायन उवाच ।
३.१४३.२
परिगृह्य द्विजश्रेष्ठाञ्श्रेष्ठाः सर्वधनुष्मताम् ।
पाञ्चालीसहिता राजन्प्रययुर्गन्धमादनम् ॥
M N Dutt Vaishampayana said : O king, then those foremost of bow men, those immeasurably effulgent heroes, equipped with quivers and arrows and armed with swords and holding bows stringed at full and wearing finger protector made of guana-skin, went towards the Gandhamadana, with the Panchal princess and the best of Brahmanas.
३.१४३.५
ऋषिसिद्धामरयुतं गन्धर्वाप्सरसां प्रियम् ।
विविशुस्ते महात्मानः किंनराचरितं गिरिम् ॥
M N Dutt Those high-souled heroes then entered the mountain inhabited by the Rishis, the Siddhas and the immortals and frequented by the Kinnaras which is the favourite pigeon of the Gandharvas and the Apsaras.
३.१४३.१०
द्रुमाणां वातभग्नानां पततां भूतले भृशम् ।
अन्येषां च महीजानां शब्दः समभवन्महान् ॥
M N Dutt There arose great sounds proceeding from the trees and also from those trees that continually broke down blown up by the wind and also from those trees that fell down on the ground.
॥ इति ३.१४३ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.