Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%
॥ अथ ३.११३ ॥
विभाण्डक उवाच ।
३.११३.१
रक्षांसि चैतानि चरन्ति पुत्र
रूपेण तेनाद्भुतदर्शनेन ।
अतुल्यरूपाण्यतिघोरवन्ति
विघ्नं सदा तपसश्चिन्तयन्ति ॥
M N Dutt Vibhandaka said: O son, they are Rakshashas. They walk about here in wonderfully beautiful forms. Their prowess is matchless and their beauty is extraordinary. They always think think upon obstructing asceticism.
३.११३.३
न तानि सेवेत मुनिर्यतात्मा
सतां लोकान्प्रार्थयानः कथंचित् ।
कृत्वा विघ्नं तापसानां रमन्ते
पापाचारास्तपसस्तान्यपाप ॥
M N Dutt The self-controlled Rishis who desire to obtain the region of the righteous never serve them. Those sinful beings take pleasure in obstructing the practices of the ascetics and (therefore) the ascetics do not see them.
लोमश उवाच ।
३.११३.१५
ततः स कोपेन विदीर्यमाण
आशङ्कमानो नृपतेर्विधानम् ।
जगाम चम्पां प्रदिधक्षमाण
स्तमङ्गराजं विषयं च तस्य ॥
M N Dutt Thereupon he became inflamed with anger and thought it to be the doing of the king (of Anga). Having made up his mind to burn the king, his city and his whole country, he therefore went towards (the city of) Champa.
॥ इति ३.११३ ॥
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.